| |
|
|
Nellen |
|
jefe de cocina |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:05
|
|
|
|
Ziņojumi: 7940
Pilsēta: Valencia, España
|
----
_________________ Жизнь и отдых в Испании http://www.lifeinspain.lv
Pēdējo reizi tika rediģēts: Nellen (Cet Jūnijs 13, 2013 01:10), kopumā tika rediģēts 1 reizi
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:10
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Citāts: |
Латвия 70-ых к немцам на Руси как-то мало отношения имеет.
|
Почему же? Для многих русских Рига была как раз больше немецкой, чем латышской. И в Майге Николаевне мне ничего особенного не видится, во всяком случае, не больше, чем в Эдвине Владиславовиче или Виктории Яновне. Эдуард - имя не латышское, по-моему, как и Николай.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:10
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Из телефонной книги С.-Петербурга - "Александрова Майга Эдуардовна".
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
tevirp |
|
|
Treš Jūnijs 12, 2013 23:15
|
|
|
|
Ziņojumi: 3261
Pilsēta: Рига, Пурвциемс
|
У нас в школе была Майра Викторовна, а ещё Зента Сигизмундовна
|
uz augšu |
|
|
|
MargG |
|
Kreatīvā māmiņa |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:19
|
|
|
|
Ziņojumi: 17244
Pilsēta: Рига, Тейка
|
Я вообще-то совсем не о том, причём тут Рига и русские, и немцы на Руси, вообще непонятно. Я как бы о чудесах перевода данной книги говорю. И если в оригинале Юнония, то мне просто интересно без претензии, почему в переводе она вдруг Марья Ивановна, как делался именно такой выбор. С тем же успехом могла быть и Дарья Петровна, ан нет.
Эдуард - латышское имя, употребление и этимология - разные вещи. Но как бы и не это в моём вопросе меня волнует.
Спор какой-то идиотский получается, извините, романы Кафки не та среда, в которую хотелось бы попасть в качестве непосредственного участника, а спор этот как-то уже что-то подобное напоминает. Так что я лучше спать, хрен с этой переводчицей, её истинных мотивов всё равно не узнать, вероятно.
_________________ СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 6397
Pilsēta: ПриРижье
|
Спасибо за интервью и напоминание! Как я любила эти книжки в детстве. "Между нами, девочками" - это был вообще абсолютный хит, культовая книжка того времени. Даже не знаю, сколько лет мне было, 12-13, наверное.
_________________ 8!
Младшая 01.03.2014.
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:24
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Оригинальное имя персонажа - Майга - сохранено, отчество выдумано, через пару глав оно забылось/перепуталось, а у корректора глаз замылился, пропустил(а), вот и все, не думаю, что тут стоит глубоко копать, да еще Кафку привлекать.
Эдуард - не латышское имя ни разу.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Treš Jūnijs 12, 2013 23:30
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Citāts: |
помню, что вроде перевод был авторизованным, какой-то Людмилы
|
Переводила "Между нами, девочками, говоря...", как пишут на либрусеке, Жанна Эзит (она же Žanna Ezīte) - член Союза писателей Латвии, редактор журнала “Даугава”. Окончила Латвийский университет. Среди переводов латышской прозы — произведения З.Эргле, А.Бригадере, Я.Райниса, Я.Калныньша, Э.Вирзы, М.Зариньша, А.Саксе, А.Чака и др.
vārds: Žanna
uzvārds: Ezīte
profesija: Tulkotāja
radošā organizācija: Rakstnieku savienība (kopš 1984.gada)
dzīvesvieta: Rīga
dzimšanas gads: 1937
tulkojusi latv. lit. krievu valodā. Pirmais tulkojums -E.Krūmiņas «Arī mēs varam tā!» (1966). Tulk. latv. klasiku: A. Čakastāstu izlasi «Kļenovij ļist» (1972), A.Brigaderes «Dievs, daba, darbs» (1981, arī iev. aut.), A.Upīša«Stāsti» (1987), Raiņaizlasi «ja iskal pravdu” (1988, tulk. dienas-grām., aforismus, vēstules), atmiņu grām. «Kastaņola» (darbu izlase, 2, Maskavā 1990), E.Virzas «Straumēni»,2001, 3-4), J.Kalniņa«Mūžība» (1973), «Savādnieki» (1986), J.Pētera esejas (1988, 1990), J.Mauliņa «Ragana» (1990), A.Nesaules «Sieviete dzintarā» (2000), Z.Skuji-ņa, E.Vilka, I.Ziedoņaprozu; grām. bērniem: V. Lagzdiņa «Ķēdes loks» (1976), Z. Ērgles «Starp mums, meitenēm, runājot» (1979), «Noslēpumainais atradums» (1981). Tulk. arī I.Kiršentāles grām. «Anna Sakse»(1985), J.Osmaņa apceri par latv. bērnu lit. vēsturi.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
talula |
|
|
Treš Jūnijs 12, 2013 23:50
|
|
|
|
Ziņojumi: 205
Pilsēta: Саласпилс
|
MbIWOHOK : | Даааа, первые книги о любви Между нами и Без пяти минут зачитаны до дыр, скачаны, теперь с монитора зачитываюсь Жаль, что третья часть только на латышском |
она написана очень простым и понятным языком
_________________ Полинка (2006) да Эмилька(2011)
|
uz augšu |
|
|
|
DiankaM |
|
Sertificēta zīdīšanas konsultante |
Cet Jūnijs 13, 2013 00:54
|
|
|
|
Moderators
Ziņojumi: 9952
Pilsēta: Riga, Imanta
|
И я в ряды восторженных читателей! Читала Между нами, девочками и Без 5 минут взрослые, перечитывала и просто перелистывала много раз, там иллюстрации классные, и сами книги ооочень здоровские!
Я думала, напишешь о книгах, а тут об авторе. Так неожиданно, и очень интересно. Спасибо unonia!
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Cet Jūnijs 13, 2013 01:07
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Это вам спасибо за теплые отзывы.
Очень-очень рада, что пробудила приятные воспоминания о прочитанном.
Похоже, книги Эргле - из тех, что объединяют.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
Lirika |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 07:27
|
|
|
|
Ziņojumi: 5948
|
Ляпы в советских книгах тоже были - не в изобилии, но всё же. А в некоторых изданиях (в академических - точно) на последней странице был список "поправочек": номер страницы и правильный вариант. Чаще там на опечатки указывали, но не только. Получается, напечатали, вычитали, заметили ляп, перепечатывать не стали, добавили страничку
А ляпы в классическом кино - отдельная тема
_________________ Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймешь (Харпер Ли)
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Cet Jūnijs 13, 2013 08:12
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Насчет имен хочу пояснить, чтоб опять до Кафки не дошло.
Когда немецкий Vissewalde переходит в Visvaldis, то имя Висвалдис становится латышским именем немецкого происхождения и даже имеет производное - Валдис. Имя же Эдуард происходит от англосаксонского Ēadweard и на всех языках звучит практически одинаково, сколько Эдуарда Эдюшей не называй, имя от этого русским не станет, а останется иностранным. Например, имя Илзе - латышское, переделанное из Елизаветы. Но настоящие латышские имена всегда имеют значение, так как пришли еще из язычества - Дзидра, Лайма, Лаймдота, Мирдза, Тейка, Илга.
Вообще, происхождение слов и имен - это интереснейшая тема. Я в детстве зачитывалась книгами Льва Успенского "Слово о словах" и "Ты и твое имя". Очень рекомедую!
Lirika, точно, были такие странички. А сейчас в книгах меня не ляпы огорчают, а большое количество грамматических ошибок и стилистические огрехи.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
In4yk |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 08:49
|
|
|
|
Ziņojumi: 1917
Pilsēta: LV-Jelgava
|
Без пяти минут взрослые...перечитывала наверное раз 5! И про желудька любимая книжка с детства, сейчас своим детям читаю.
_________________ София-6,5,Арни-5.1,Эмма-1.2
Моя темка ККМ- www.chapchic.eu 66North, NIKIDOM,Kuoma,Graco,SkipHop,BenBat,Boon, ККМ мамам -5%
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 515
Pilsēta: Рига, Межциемс
|
Ух ты, как же здорово окунуться в ностальгию по детсву и в воспоминания. У меня обе книжку сохранились с юношества, зачитаны до дыр, но, всё равно, такие любимые.
Сейчас вот дала племяннице почитать, ей как раз 16 лет, читает с интересом (что в наше время вообще редко).
Про третью часть даже и не знала, немного жалко, что нет перевода на русский, но можно и на латышском почитать.
И, да, сила мысли - великая вещь... я в субботу достала обе книжки (для племянницы) а тут и статья на ккм. Спасибо автору статьи и Зенте за воспоминания, за ностальгию и столь позитивные эмоции!!!
|
uz augšu |
|
|
|
astrea |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 11:32
|
|
|
|
Ziņojumi: 696
Pilsēta: Межциемс
|
Прекрасные книги! Зачитывалась. Было очень интересно почитать об авторе, спасибо, Unonia!
_________________ Диме 8
Кошель сердца у всех одинаков, положи туда сокровища! Агни-йога, МО 2 часть.
|
uz augšu |
|
|
|
Iricka |
|
Kreatīvā māmiņa |
Cet Jūnijs 13, 2013 12:17
|
|
|
|
Ziņojumi: 561
Pilsēta: Кенгарагс
|
А я в свою очередь хочу сказать спасибо иллюстратору этой книги. Именно оформление заинтересовало меня когда-то и благодаря ему мне захотелось прочитать книгу!
|
uz augšu |
|
|
|
unonia |
|
Поэтессa всея ККМ |
Cet Jūnijs 13, 2013 12:28
|
|
|
|
Ziņojumi: 7672
|
Iricka : | А я в свою очередь хочу сказать спасибо иллюстратору этой книги. Именно оформление заинтересовало меня когда-то и благодаря ему мне захотелось прочитать книгу! |
Это был Эдгар Озолиньш, известный латышский график, он многие книги Эргле иллюстрировал.
_________________ пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения
|
uz augšu |
|
|
|
|
Moderators
Ziņojumi: 17620
|
ДА! Иллюстрации - это что-то. Несмотря на то что черно-белые, они какие-то яркие, и их, как и сами книги, помнишь даже через много лет. По любой иллюстрации книга вспоминается ходу. Про многие ли иллюстрации можно так сказать?
_________________ Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать
Pēdējo reizi tika rediģēts: MbIWOHOK (Cet Jūnijs 13, 2013 14:57), kopumā tika rediģēts 1 reizi
|
uz augšu |
|
|
|
Iricka |
|
Kreatīvā māmiņa |
Cet Jūnijs 13, 2013 14:54
|
|
|
|
Ziņojumi: 561
Pilsēta: Кенгарагс
|
In4yk : | Без пяти минут взрослые...перечитывала наверное раз 5! И про желудька любимая книжка с детства, сейчас своим детям читаю. |
Сказка "Желудёк" написана не З.Эргле, а упомянутой в статье Маргаритой Старасте. Я оообажала её рассматривать . Первые мои зарисовки были сделаны по персонажам этой сказки.
Я-визуал, и первым дело смотрю на оформление детской книги, прежде чем прочитаю о чём она. И недавно в библиотеке наткнулась на книгу норвежского (по-моему) автора, там такие иллюстрации, мы с ребёнком рассматривали весь вечер и получили море удовольствия от просмотра и прочтения!!!
|
uz augšu |
|
|
|
|
Moderators
Ziņojumi: 17620
|
talula : | она написана очень простым и понятным языком |
Каким бы языком не была написана, читать я предпочитаю на родном, чтобы вдумываться в сюжет, а не в нюансы латышского языка, переживать за героев, а не за точность перевода.
_________________ Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 1440
Pilsēta: Рига-Плявниеки
|
Первые книги о любви! Такие воспоминания нахлынули, такая ностальгия! Спасибо за статью!
_________________
|
uz augšu |
|
|
|
femina |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 17:48
|
|
|
|
Ziņojumi: 176
|
Отличные книги!
|
uz augšu |
|
|
|
femina |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 17:51
|
|
|
|
Ziņojumi: 176
|
Даже не знала, что эти книги переведены на русский. А в печатном формате где можно купить?
|
uz augšu |
|
|
|
Marty |
|
|
Cet Jūnijs 13, 2013 21:01
|
|
|
|
Ziņojumi: 440
|
Дааа, книги отличные. Сто раз,наверное, читала и еще в прошлом году всю трилогию перечитала. Третью книжку нашла где-то в Интернете на латышском языке вроде была. Она самая откровенная.
|
uz augšu |
|
|
|
|
|
|
|
|