Sākumlapa  |  Forums  |  Raksti  |  Blogi  |  Galerijas  |  Zīdīšanas konsultanti  |  Nodarbību saraksts
по-русски   latviski

FotoGalerija

Nodarbības



FotoGalerija

FotoGalerija

Radošā darbnīca

Pērk un pārdod

MeklēšanaMeklēšana    GrupasGrupas    ProfilsProfils



Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
lapas
1 2 3
iepriekšējā  |  nākamā

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:02 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Всегда знала, что словосочетание "день рождения" пишется со строчной буквы - "поздравляю с днем рождения". Но сегодня выяснилось, что по данному вопросу есть и другое мнение. А именно - что писать надо "поздравляю с Днем рождения". Или даже "поздравляю с Днем Рождения". Есть тематический словарь-справочник Нелли Михайловны Семеновой, там указано, что день рождения не является государственным или иным широко отмечаемым праздником, а потому оба слова пишутся со строчной буквы. В справочнике Розенталя в разделе об употреблении прописных букв нет ни слова о дне рождения. На лингвистическом сайте отвечают, что "словосочетание "день рождения" в любом падеже и с любым предлогом пишется со строчной буквы. Но, как известно, в высоком стиле любое слово можно написать с прописной - в каком-то одном конкретном контексте." Т.е. в личной открытке, чтобы придать торжественности и добавить завитушек - это возможно, но, если придерживаться правил, то писать надо все-таки "поздравляю с днем рождения". Может, есть среди нас грамотные преподаватели, которые назовут еще источники, заслуживающие доверия (словари, учебники)? Дело в том, что мой оппонент - педагог. Нужны весомые аргументы. Здорово


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка



Pēdējo reizi tika rediģēts: unonia (Otr Maijs 29, 2012 18:29), kopumā tika rediģēts 1 reizi

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

Ioanna4 offline Ioanna4 Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:11 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1926
Pilsēta: Dārziņi

а попробуйте задать вопрос на сайте www.gramota.ru
я частенько там консультируюсь


_________________


uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Apmeklēt autora mājas lapu Skype

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:15 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Ioanna4 :
а попробуйте задать вопрос на сайте www.gramota.ru
я частенько там консультируюсь



Спасибо. Цветок Там я уже была:

Citāts:

Как пишутся названия праздников?

Общие правила

В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные. День знаний, Рождество Христово, Дни славянской письменности и культуры.
В некоторых названиях праздников по традиции с прописной буквы пишется не только первое слово: День Победы.
В названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы: 1 Мая (Первое мая), 8 Марта (Восьмое марта). В отличие от названий праздников календарные даты пишутся с маленькой буквы. Ср.: Поздравляю с 8 Марта!, но: 8 марта мы отмечаем Международный женский день.
С маленькой буквы пишутся такие названия праздников, как день рождения, день ангела, день тезоименитства, день встречи выпускников и пр.



Проблема в том, что педагогам интернет не указ, мало ли, что там напишут. Очкарик


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

plana offline plana Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:24 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 230
Pilsēta: Рига

Citāts:

Правила русской орфографии и пунктуации. 2007.

§ 179. В названиях исторических эпох и событий,
календарных периодов и праздников с прописной буквы пишетсй
первое слово (которое может быть единственным), напр.:
Средние века, Крестовые походы <...>
Так же пишутся названия политических, культурных,
спортивных и других мероприятий, имеющих
общегосударственное или международное значение, напр.: Всемирный
экономический форум, Марш мира <...> Названия других
регулярно проводимых мероприятий пишутся со строчной буквы,
напр.: день встречи выпускников, день донора, день открытых
дверей, субботник, воскресник.



Citāts:
Согласно действующим правилам от 1956 г.:
§ 103. Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января.
Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с пpoписной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая.
Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество, троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:30 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Подозрительно Правила от 1956-го года уже устарели, теперь мы пишем "Рождество", например, с прописной. А вот день рождения - мероприятие, проводимое регулярно, хотя сравнивать его с днем открытых дверей я бы все же не стала. Хихи


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

MargG offline MargG Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:34 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 17281
Pilsēta: Рига, Тейка

Ну, грамота.ру, во-первых, официальный рупор, такскать, правительства Российской Федерации по вопросам русского языка (попробуйте надавить на это), во-вторых, там объединена информация из весьма уважаемых словарей, того же Розенталя. Ну и спецы там тоже не из валенка понабраны. Кстати, много раз обращалась - всегда превосходный грамотный ответ.
Любителям "в Украину", кстати, туда же, чтоб уж раз и навсегда, особенно вариантам "я в украинском вузе училась и там меня научили, что категорически "в"!".
Высокий штиль, конечно, хорошо и в той же открытке вполне уместно, но вообще личные праздники никто не выделяет на письме. А на чём конкретно настаивает педагог - что прям везде-везде? Как бы они ни не признавали Интернет, мне кажется, оттуда это и покатилось: и Ты, и День Рождения, и всякое такое.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:39 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

MargG :
А на чём конкретно настаивает педагог - что прям везде-везде?



Да.

Вы правы -

Citāts:
Научно-публицистическая деятельность портала координируется редакционным советом, который возглавляет Юрий Евгеньевич Прохоров – доктор педагогических наук, доктор филологических наук, профессор, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, вице-президент РОПРЯЛ.



Спасибо. Цветок Как-то никогда не интересовалась, кто именно курирует этот сайт.


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

NatashaV offline NatashaV Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:46 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 685

Есть книга "Прописная или строчная? - Словарь-справочник.", автор - Розенталь Д.Э. ее можно скачать в сети.
Может, там найдете ответ на свой вопрос.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 16:54 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

NatashaV :
Есть книга "Прописная или строчная? - Словарь-справочник.", автор - Розенталь Д.Э. ее можно скачать в сети.
Может, там найдете ответ на свой вопрос.



Спасибо. Цветок У Розенталя я как раз не нашла ответа - в том смысле, что нет у него словосочетания "день рождения" в списке слов, которые пишутся с прописной буквы:

Citāts:

III. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ
§11. Прописные буквы в начале текста
§12. Прописные буквы после знаков препинания
§13. Собственные имена лиц
§14. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
§15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
§16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
§17. Географические и административно-территориальные названия
§18. Астрономические названия
§19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
§20. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
§21. Названия, связанные с религией
§22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
§23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
§24. Наименования должностей и званий
§25. Названия орденов, медалей, знаков отличия
§26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
§27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
§28. Условные имена собственные



Из чего делаю вывод, что пишется оно все-таки со строчной. Улыбка


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

NatashaV offline NatashaV Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:01 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 685

unonia, я думаю, в самом справочнике этот злосчастный "день рождения" должен быть. Смешно
я посмотрела сожержание, там выражений на 300 страниц, а потом справочные статьи - теория (подозреваю, что такого же содержания, как в его справочнике русского языка).

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:02 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

Я в вдогонку спрошу, как правильно писать "Гамлет" или ещё как? Потом напишу как мне с пеной у рта в школе в сочинении всё исправлял учитель.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:07 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

NatashaV, я весь раздел наскоро прочла, в праздниках нет. Но вы правы, в других статьях наверняка есть, надо будет повнимательнее посмотреть. Да-да

lemuro4ka, в каком смысле? Который датский принц? Гамлет он был. Тоже есть варианты?... Размышляю


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:14 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Хихи вспомнилось:

Все ищут ответа:
Быть или не быть?
Плевал я на Гамлета,
Раз не умеет жить. (с)


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:15 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

unonia :
NatashaV, я весь раздел наскоро прочла, в праздниках нет. Но вы правы, в других статьях наверняка есть, надо будет повнимательнее посмотреть. Да-да

lemuro4ka, в каком смысле? Который датский принц? Гамлет он был. Тоже есть варианты?... Размышляю


Тот самый.... Учитель на моё "что за фигня". Сказала - " я учитель, я получше тебя знаю как писать" при этом перед тем как писать сочинение, никому ничего не было сказано что "правильно" так как учителю видней....

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

MargG offline MargG Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:16 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 17281
Pilsēta: Рига, Тейка

Гамлет принц Датский, если в контексте жил-был, то датский.
а какие варианты?
Заинтриговали.
Хотя даже не знаю, как в оригинале английском, не читала.
Опять же, Капулетти у Шекспира - Каплет, но девочку одну высмеяли, когда она так сказала, правда, без ссылки на оригинал. Эти русские варианты, особенно, в литературе, порой даже не знаешь, откуда и берутся. Да и не в литературе - откуда эти Париж, Рим, Копенгаген? Их жители не понимают этих названий вообще.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

NatashaV offline NatashaV Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:23 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 685

unonia :
NatashaV, я весь раздел наскоро прочла, в праздниках нет. Но вы правы, в других статьях наверняка есть, надо будет повнимательнее посмотреть. Да-да



Нет, я конкретный справочник Розенталя "Прописная или строчная?" имела в виду.
Я по структуре книги поняла, что там сначала идет словарь выражений, в котором на букву "Д" по логике вещей должен быть и "день рождения", а потом теоретический материал.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

no4ka offline no4ka Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 17:36 Atbildēt ar citātu



Moderators
Ziņojumi: 18185
Pilsēta: Пурвциемс

lemuro4ka :
Я в вдогонку спрошу, как правильно писать "Гамлет" или ещё как?


под "правильно писать" ты имеешь в виду заглавную букву, кавычки или что-то еще? Размышляю

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 18:00 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

lemuro4ka, учитывая, что в оригинале он Hamlet, может, учитель настаивала на Хамлете? Размышляю В русском языке есть хамлет тоже:

Citāts:
хамле́т
м. устар.
Презрительное название человека, принадлежавшего к низшим классам и потому лишённого человеческого достоинства; хам I (в речи дворян).

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.



Хихи


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 18:04 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

NatashaV, это я, оказывается, другой его справочник смотрела. Улыбка


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Pirm Maijs 28, 2012 20:38 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

Не, не Хамлет.... А просто "Амлет" Очень смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Koroljok offline Koroljok Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:00 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1350
Pilsēta: Riga, centrs

MargG :
Эти русские варианты, особенно, в литературе, порой даже не знаешь, откуда и берутся. Да и не в литературе - откуда эти Париж, Рим, Копенгаген? Их жители не понимают этих названий вообще.


Латышские названия тоже, мягко говоря, не очень понятны жителям этих стран и городов.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

MargG offline MargG Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:17 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 17281
Pilsēta: Рига, Тейка

Тема о русском языке; самоназвания чужих стран и городов и даже самих народов очень часто не совпадают с оными в других языках (к нам сейчас, например, едет картвели Миша Саакашвили из Сакартвело и живи он где-то в глухом горном поселении, так и не узнал бы до самой смерти, что он - грузин, оказывается, а узнал бы - сильно удивился) и надо ли тут особой строкой подчёркивать, что и латышский не исключение... С загадками родного языка разобраться бы... И кстати, если совсем по справедливости, то Рома и Копенхагена поближе к оригиналам, Париж там один фиг.

А Амлету я не удивлена, более того, когда мы учились, правила транслитерации больше на французском были завязаны (официальный международный язык тогда). А вот французская Н - немая, первая в слове - так точно. Перевод же Пастернака, Заходера или кого ещё - это по сути уже другое произведение, допускающее авторские вольности и отступления в угоду рифме\благозвучности и пр. (Хамлет - очень не по-русски, очень неблагозвучно, в свою очередь, Гамлет - это слишком авторское и вольное (мне кажется, транслитерация типа Гааги и Гитлера тогда уже была устаревшей), правила транслитерации диктуют Амлета). Так что это не совсем уж самодурство учительницы, рациональное зерно в этом было. Но непривычно, факт.
Некоторые страны тоже в угоду чисто русской благозвучности намеренно переименовывались - та же Шри-Ланка ни хрена не Шри-. А Косыгина в угоду турецкой благозвучности не пустили в Турцию. И таких примеров масса, но это уже совсем другая история.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:28 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

Koroljok :

MargG :
Эти русские варианты, особенно, в литературе, порой даже не знаешь, откуда и берутся. Да и не в литературе - откуда эти Париж, Рим, Копенгаген? Их жители не понимают этих названий вообще.


Латышские названия тоже, мягко говоря, не очень понятны жителям этих стран и городов.


Йес, Пернава, Плескава... Смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:30 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

MargG :


А Амлету я не удивлена, более того, когда мы учились, правила транслитерации больше на французском были завязаны (официальный международный язык тогда).



Да, но если учительница такая УМНАЯ, могла бы сказать всему классу наверно?
Исправлено ж было не только мне, но только я одна возмутилась вслух Смешно )

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

0ka offline 0ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:33 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3191
Pilsēta: Рига

пишите Гамлетс, ни одна ссс придраться не посмеет Смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu Skype


Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
 
lapas
1 2 3
iepriekšējā  |  nākamā


 
Iepriekšējā tēma ::  Nākamā tēma
Parādīt ziņojumus:   


Рига, Латвия
Ceturtd., 27/06
diena

skaidrs

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
27°..29°

Vējš ZA, 2-4 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Ceturtd., 27/06
vakars

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
26°..28°

Vējš ZA, 1-3 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Piektd., 28/06
nakts

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
20°..22°

Vējš A, 1-3 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Piektd., 28/06
rīts

skaidrs

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
25°..27°

Vējš DA, 2-4 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm

Piedavāts Gismeteo.Ru

Tagad portalā 1 viesu un 0 lietotāju.
Ja Jums ir vispārīgi jautājumi, lietišķi piedāvājumi vai ieteikumi, uzrakstiet mums vēstuli
© KKM Klubs 2006 — 2022