Sākumlapa  |  Forums  |  Raksti  |  Blogi  |  Galerijas  |  Zīdīšanas konsultanti  |  Nodarbību saraksts
по-русски   latviski

FotoGalerija

Nodarbības



FotoGalerija

FotoGalerija

Radošā darbnīca

Pērk un pārdod

MeklēšanaMeklēšana    GrupasGrupas    ProfilsProfils



Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
lapas
1 2 3
iepriekšējā  |  nākamā

MargG offline MargG Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:34 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 17281
Pilsēta: Рига, Тейка

Это варианты от старых названий Плесков и Пернау, очень даже близкие.
И Маскава - от Московии.
Но понимаю, латышский - больное место, удивительно, что ещё "с" и прочее в фамилиях не вспомнили.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Koroljok offline Koroljok Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 11:58 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1350
Pilsēta: Riga, centrs

Я не хотела привязываться именно к латышскому, это пример был. Хотелось просто отметить, что в разных языках названия мест могут звучать по-разному, часто очень отлично от того, как сами исконные жители их называют.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 14:44 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Почитала комментарии и вспомнила, как у Льва Успенского в его книге "Слово о словах" товарища Иванова в Америке называли мистер Айвеноу, а он удивлялся. Улыбка

По теме - педагог убежден. Счастье нереальное Кстати, говорят, что в каком-то из местных учебников русского языка таки пишут "день рождения" с прописной буквы. Очкарик

0ka, по-латышски будет Hamlets, но я и вариант Hamlēts тоже встречала. Улыбка

А еще вспомнилось, что в японском нет буквы "ш", так что гейШи и суШи - это чистА русские слова. Хихи


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

sk offline sk Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 15:12 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

Ну чтo касается имен собственых в разных языках - тема неисчерпаема. И русский язык тут наверное в лидерах. Употребление той же буквы "Г" вo всяких там Гераклах, Гамлетах, Гюго, Геродотах и им подобных весь мир приводит в изумление.
По-моему тут действует правилo "как привыкли, так и пишем". Поэтому и Лондон, a не Ландн, и Пекин, а не Пиньинь или Бэйцзин, и Стамбул, а не Истанбул, и Рим, и Париж и иже с ними.
В других языках тоже самое. Германия, Vācija, Vokietijа, Germany, Almamya, Saksamaa, Německо, Tyskland, Alemanha - название страны, которую ее жители называют Deutschland. Ну и где правда, брат?
На фоне этого мне не понятно, с чегo этo вдруг в русскоm языке Таллин стал Таллинном, Башкирия - Башкортостаном, Белоруссия - Беларусью. Те же эстонцы, например, Ригу называют Riia, и не чешутся поменять в соответствии с правилами латышскогo языка.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

NatashaV offline NatashaV Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 15:19 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 685

Не стоит сбрасывать со счетов и то, что правила правописания в современном русском языке меняются. Нет в этом деле единства. Хихи Вполне возможно, что в каком-то учебнике или справочнике отстаивается точка зрения, которой придерживается конкретный педагог.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:05 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

0ka :
пишите Гамлетс, ни одна ссс придраться не посмеет Смешно

Смешно это уже совет сыну будет Смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:07 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

MargG :
Это варианты от старых названий Плесков и Пернау, очень даже близкие.
И Маскава - от Московии.
Но понимаю, латышский - больное место, удивительно, что ещё "с" и прочее в фамилиях не вспомнили.

. Но по мне так названия не должны переводится и Пярну оно и должно быть Пярну...

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:14 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

По поводу Таллинна, я все свои --цать лет видела написание именно Таллинн, и всегда так и писала и по-русски и по-эстонски. Другого варианта для меня не существует. Хотя недавно пересматривала энц-ии и там было написано что до какого-то года он был с одной "н". На эту тему можно спорить позеленения. Считаю что названия городов, стран и т.д не должны коверкаться!!!!

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

lemuro4ka offline lemuro4ka Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:19 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3188
Pilsēta: Рига

Эстонцы то знаки дорожные сменят на Рига, когда латыши напишут Пярну, а не Пернава, не раз этот скандал всплывал. Раз ехали из Таллинна, нас останавливали спрашивали как ехать до Риги, "знаков мол нет" Смешно

(Останавливали латыши).

Соседи, дружественные народы, что тут поделаешь Очень смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Kseniaz offline Kseniaz Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:21 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3312
Pilsēta: Москва-Рига, Краста массив

lemuro4ka :
Не, не Хамлет.... А просто "Амлет" Очень смешно


Насколько помню, Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета. Может, поэтому учительница настаивала. Улыбка

Про "день рождения": +1000 к MargG. Источник более, чем авторитетный. Это не Википедия, так сказать. Улыбка


_________________



Pēdējo reizi tika rediģēts: Kseniaz (Otr Maijs 29, 2012 21:18), kopumā tika rediģēts 1 reizi

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

sk offline sk Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:29 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

lemuro4ka :
По поводу Таллинна, я все свои --цать лет видела написание именно Таллинн, и всегда так и писала и по-русски и по-эстонски. Другого варианта для меня не существует. Хотя недавно пересматривала энц-ии и там было написано что до какого-то года он был с одной "н". На эту тему можно спорить позеленения. Считаю что названия городов, стран и т.д не должны коверкаться!!!!



Ну и кому в моем примере прo Дойчланд менять название? Смешно A чтo уж тогда говорить прo имена-фамилии...

Насчет Таллинна - мне больше 30, я прекраснo помню, как с какого-тo 1 Января он стал на русскоm Таллинн. Хотя возможно, те, кому 60 помнят, как он был Таллинн, а стал Таллин....
A учитывая, чтo это вообше-то Колывань Очень смешно , ну или Ревель (Reval)... спор о двойных согласных в другом языке вообше смешон.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 17:53 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Таллин стал Таллинном примерно тогда же, когда Алма-Ата стала Алматами. Улыбка

Кстати, странно, что Таллинн обратно в Ревель не переименовали, все-таки Таллинном его назвали меньше 100 лет назад.


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:00 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Kseniaz :
Насколько помню Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета.



Цветок Спасибо, не знала.

Citāts:
Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; ок. 1140 — около 1216 года) — датский летописец, в шестнадцатитомной хронике «Деяния данов» (лат. Gesta Danorum) изложивший древнейшие саги. Один из мотивов был использован Шекспиром для создания трагедии «Гамлет».
Датский феодал Горвендил прославился силой и мужеством. Его слава вызвала зависть норвежского короля Коллера, и тот вызвал его на поединок. Они условились, что к победителю перейдут все богатства побеждённого. Поединок закончился победой Горвендила, который убил Коллера и получил все его достояние. Тогда датский король Рёрик отдал в жёны Горвендилу свою дочь Геруту. От этого брака родился Амлет.


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

sk offline sk Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:21 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

unonia :

Kseniaz :
Насколько помню Амлет - реально существующий персонаж, прообраз Гамлета.



Цветок Спасибо, не знала.

Citāts:
Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; ок. 1140 — около 1216 года) — датский летописец, в шестнадцатитомной хронике «Деяния данов» (лат. Gesta Danorum) изложивший древнейшие саги. Один из мотивов был использован Шекспиром для создания трагедии «Гамлет».
Датский феодал Горвендил прославился силой и мужеством. Его слава вызвала зависть норвежского короля Коллера, и тот вызвал его на поединок. Они условились, что к победителю перейдут все богатства побеждённого. Поединок закончился победой Горвендила, который убил Коллера и получил все его достояние. Тогда датский король Рёрик отдал в жёны Горвендилу свою дочь Геруту. От этого брака родился Амлет.



Ну этo все равнo не повод, что бы устоявшееся название/имя вдруг менять. Нo как информация - интересно, бесспорно.

Вспомнилo бессмерное:"А взяться ли нам за Виляма нашегo Шекспира" Танцую!

О, кстати версия, оправдываюшая учетельницу с ее Амлетом. Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа Ура!

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:31 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Переименовала темку. Улыбка Потому как помощь учителей больше не нужна. Хихи

Citāts:
Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа.



Рукопожатие Интересно, а какая вообще была тема сочинения? Sorry


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

Kseniaz offline Kseniaz Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:34 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3312
Pilsēta: Москва-Рига, Краста массив

Citāts:

Сочинение надo былo писать не про Гамлета, героя шекспировского, а прo егo прототипа.


Ну у меня промелькнула мысль, что, может, задание не чисто по образу Гамлета было (или просто раскрыть шире, обратиться к сагам), поэтому учительница и упомянула Амлета. Подмигиваю


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

sk offline sk Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:50 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

unonia :
Переименовала темку. Улыбка Потому как помощь учителей больше не нужна. Хихи



Кстати, как дела с учительцей и днеm рождения?

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

sk offline sk Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 18:57 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

Koroljok :
Я не хотела привязываться именно к латышскому, это пример был. Хотелось просто отметить, что в разных языках названия мест могут звучать по-разному, часто очень отлично от того, как сами исконные жители их называют.


Вот еше пример из забугорной жизни. Иран с арабами договориться не могут - залиv Персидский или Иранский. И те, и другие околo негo живут, исконные жители таk сказать. Нu вот ктo тут прав?

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 19:15 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

sk :
Кстати, как дела с учительцей и днеm рождения?



Все в порядке. Улыбка Но, как я писала выше, в некоторых учебниках местных авторов встречаются разные варианты написания этого злополучного словосочетания. Так что детям придется, видимо, говорить, что и в учебниках случаются опечатки. Злой хохот


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

MbIWOHOK offline MbIWOHOK Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 19:53 Atbildēt ar citātu



Moderators
Ziņojumi: 17619

unonia :

А еще вспомнилось, что в японском нет буквы "ш", так что гейШи и суШи - это чистА русские слова. Хихи


Собственно буквы - нет. Но произношение очень близкое Улыбка


_________________
Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать Угу

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 20:08 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

MbIWOHOK, в японском произношении я ни бельмеса ни понимаю. Краснею Ориентируюсь на слова Александра Цвирова, историка-востоковеда и япониста:

Citāts:

...у меня к вам огромная просьба. Научите читателей говорить "суси" вместо "суши". Ну нет у них звука "ш". С "гейшами" уже ничего не поделаешь, вместо "рикша" не заставишь говорить "рики-ся", но хоть суси оставьте без изменений.



Кстати, в каком-то московском ресторане в меню видела именно "суси", а не "суши". Улыбка

У меня лично "суси" вызывают ассоциации с дворцом Сан-Суси, образованного от фр. "sans souci" — без забот. Хихи


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

MbIWOHOK offline MbIWOHOK Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 20:26 Atbildēt ar citātu



Moderators
Ziņojumi: 17619

у меня - суси - сюси-пуси Улыбка

С доугой стороны, мы же не наезжаем, как они борщ произносят Улыбка Или щи Улыбка

И да, чистого звука Ш - нет, но есть звук ооочень близкий по звучанию, для русского уха вообще не различим.

Примеры:
Онегай шимас, юрошику и т.д.


_________________
Обидеть Ленку может каждый. Не каждый может убежать Угу

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 20:47 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

Про "щ" и "ы" Мандельштам образно написал В «Египетской марке», рассказывая о визите итальянской оперной певицы Анджолины Бозио в Петербург, где ей суждено было умереть:

"Защекочут ей маленькие уши: «Крещатик», «щастие» и «щавель». Будет ей рот раздирать до ушей небывалый, невозможный звук «ы»."

"Щ", кстати, еще в каких-то европейских языках есть? Размышляю


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

unonia offline unonia Поэтессa всея ККМ Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 20:48 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 7672

MbIWOHOK :
как они борщ произносят Улыбка Или щи Улыбка



У щей есть вариант "шти", кстати. Улыбка


_________________
пишу стихи на заказ - свадьбы, юбилеи, дни рождения Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu

Habibi offline Habibi Ziņojums Otr Maijs 29, 2012 21:45 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1640
Pilsēta: Ильгуциемс

У щей есть вариант "шти", кстати. Улыбка[/quote]

Моя бабушка, светлая ей память, только так щи и называла- шти.
"Идите кушать я штей наварила!" Улыбка
Какие добрые воспоминания вы вызвали этой темкой! Цветок


_________________
Наша жизнь- это то, во что её превращают наши мысли.(с)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu


Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
 
lapas
1 2 3
iepriekšējā  |  nākamā


 
Iepriekšējā tēma ::  Nākamā tēma
Parādīt ziņojumus:   


Рига, Латвия
Svētd., 30/06
nakts

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
15°..17°

Vējš R, 0-2 m/s
Atm. spiediens 761..763 mm
Svētd., 30/06
rīts

skaidrs

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
19°..21°

Vējš D, 1-3 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Svētd., 30/06
diena

skaidrs

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
24°..26°

Vējš A, 3-5 m/s
Atm. spiediens 757..759 mm
Svētd., 30/06
vakars

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
26°..28°

Vējš A, 2-4 m/s
Atm. spiediens 753..755 mm

Piedavāts Gismeteo.Ru

Tagad portalā 1 viesu un 0 lietotāju.
Ja Jums ir vispārīgi jautājumi, lietišķi piedāvājumi vai ieteikumi, uzrakstiet mums vēstuli
© KKM Klubs 2006 — 2022