Sākumlapa  |  Forums  |  Raksti  |  Blogi  |  Galerijas  |  Zīdīšanas konsultanti  |  Nodarbību saraksts
по-русски   latviski

FotoGalerija

Nodarbības



FotoGalerija

FotoGalerija

Radošā darbnīca

Pērk un pārdod

MeklēšanaMeklēšana    GrupasGrupas    ProfilsProfils



Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
lapas
1 2 3 4 5
iepriekšējā  |  nākamā

Yarynka offline Yarynka Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Feb 03, 2009 14:17 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 806

Kryska :

Yarynka :
У меня есть класная подборка детских песенок на лат. яз. "Laca dziesmas". Моя мелкая в восторге ! Могу поделиться Очень смешно

Подмигиваю
ой! с удовольствием бы взяла Подмигиваю


Привет! "Laca dziesmas" 22 песенки ~50Mb. Куда скинуть ? Смешно

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Kryska offline Kryska Sertificēta zīdīšanas konsultante
Sertificēta zīdīšanas konsultante Ziņojums Otr Feb 03, 2009 14:21 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4752
Pilsēta: Dreiliņi

Yarynka :

Kryska :

Yarynka :
У меня есть класная подборка детских песенок на лат. яз. "Laca dziesmas". Моя мелкая в восторге ! Могу поделиться Очень смешно

Подмигиваю
ой! с удовольствием бы взяла Подмигиваю


Привет! "Laca dziesmas" 22 песенки ~50Mb. Куда скинуть ? Смешно


на скайп, если можно Подмигиваю : larisa.maskova
мерси Подмигиваю


_________________
Агата (03.04.2006)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Margoshka offline Margoshka Eksperte psiholoģe Ziņojums Sv Feb 08, 2009 18:46 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2879
Pilsēta: Rīga

Сразу скажу, я не эксперт по вопросу билингвальности.
Вижу много деток из билингвальных семей, с языками проблем у них нет. Бывает проблема с национальной идентичностью. Особенно, если между супругами нет взаимопонимания по этому вопросу. Случалось общаться с детками, которые стеснялись своих родителей. Чаще было, что ребенок ходит в латышскую школу, отлично знает оба языка, считает себя латышом и очень стыдится, если мама/папа русской национальности идут на родительское собрание, например.
Вообще вопрос национальной идентичности, кем осознает себя ребенок важен не менее, чем вопрос половой идентичности. Родовое дерево крепкое и устойчивое, если все ветви важны и уважаемы. Поэтому в билингвальных семьях важно родителям этот вопрос решить изначально, твердо все обсудить и давать разумные обьяснения ребенку. Не случайно же во многих религиях необходимо, чтобы будущие супруги были одной веры, а если это не так, то один из них должен перейти в вероисповедание своего избранника.
Читала исследования французских психологов, они изучали уровень агрессии у детей эммигрантов (не помню из какой страны) и пришли к выводу, что выше уровень агрессии у тех детей, которые не идентифицировались с французской культурой и национальностью (отдельная тема - почему не идентифицировались). Вывод авторов: неопределенная национальная идентичность порождает тревожность и, следовательно, высокий уровень агрессии.


_________________
www.Mprakse.lv
"Ничто не делает нас такими одинокими, как наши тайны." Поль Турнье

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu Skype

Yarynka offline Yarynka Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Pirm Feb 16, 2009 14:24 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 806

Девочки, спасибо за ваше мнение и советы. Улыбка
Вопрос национальной идентичности мы пока не решили и он для нас достаточно болезненный. Это действительно очень важно и от решения не сбежишь и не скроешься.
На счёт языка с мужем договорились и без проблем говорим каждый на своём. В том, что так правильно - я теперь уверена. Хотя в гости к лат. родственникам в деревню ехать страшновато - они такого не примали и не примут.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Ljasenjka offline Ljasenjka Ziņojums Pirm Feb 16, 2009 16:28 Atbildēt ar citātu



Moderators
Ziņojumi: 2425
Pilsēta: Краста массив

ой,а можно мне лачу дзиесмас на скайп прислать. спасибо
t_u_t_i_k_i


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

JustD offline JustD Ziņojums Sv Nov 28, 2010 19:14 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 12

Вижу что тема старая, но может кто-то отзовется? А что делать если папа иностранец, я говорю на русском а малыша нужно учить на латышском, т.к. садики в основном латышские, соседи все на латышском говорят да и вообще, в Латвии нужен латышский язык. Я говорю на латышском хорошо, но с ребенком не могу никак говорить на нем, не могу себя заставить. Да и выросла я в русской среде, не знаю как воспитывать малыша в латышской. Говорю с ним на иностранном, но хочетса на своем говорить. Наш врач сказал, что больше 2 языков - это такая путанница, которая потом может вызвать психологическое отставание. Няня и моя мама говорят с ним на латышском, решили что я буду на иностранном... а русскому начнем учить к годам 3-4, как иностранный. Все бы ничего, но мне ужасно хочетса с ним говорить на русском! Что делать? Кто-то знает хорошего специалиста, с кем пообщаться? Спасибо!


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Julconok offline Julconok Ziņojums Sv Nov 28, 2010 19:47 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 6735
Pilsēta: Кенгарагс

JustD :
Все бы ничего, но мне ужасно хочетса с ним говорить на русском!


Ужас какой.
Конечно, НАДО говорить с малышом на русском! Язык матери - это же так важно для вашего взаимопонимания! Недаром вам так этого хочется. Да-да


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

no4ka offline no4ka Ziņojums Sv Nov 28, 2010 21:20 Atbildēt ar citātu



Moderators
Ziņojumi: 18185
Pilsēta: Пурвциемс

латышский - не русский (при необходимости элементарно выучивается в весьма сжатые сроки) Смешно
я бы на Вашем месте говорила с ребенком на русском, папа, соответственно, на своем языке, а латышским голову пока не забивала Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

Leonella offline Leonella Ziņojums Sv Nov 28, 2010 21:28 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 812

автор, не беспокойтесь..Посмотрите вокруг. Полно семей, где детки говорят только на русском и в детские сады русские ходят. И ничего по-латышски понимают и говорят. У кого во дворе общение,у кого родственники. Даже если ребенок только в школе будет изучать, сейчас уровень обучения латышского в русских школах такой, что практически, как второй родной. Само собой если в семье объясняется,что знание латышского необходимо и тд. Не лишайте своего ребенка радости общения с мамой на ее языке. Удачи вам Цветок


_________________
"Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя" (с)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

miorica offline miorica Ziņojums Sv Nov 28, 2010 21:42 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2201

я уже писала не раз на форуме, что у нас такая же ситуация. Папа говорит на своем с девочками, я по-русски. Даже в голову кому-то из нас не приходило говорить с ребенком на чужом языке, от одной мысли дурно Тошнит Латышскому не учили вообще. Но когда она пошла в 3 года в сад, латышский словарный запас был уже на достаточном для выживания уровне. латышский же он ВЕЗДЕ - во дворе, в магазине, на работе, друзья, знакомые. там и учить специально нечего. Сейчас у дочки все три языка свободно, без акцента.
С младшей по такому же сценарию действуем.
Так что тоже могу посоветовать просто говорить на своих языках. Удачи! Цветок

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Aleksa offline Aleksa Ziņojums Sv Nov 28, 2010 22:07 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1712
Pilsēta: Лондон

У меня пример знакомых есть.

Родители русские, но может где то в глубине есть латышская кровь, так с ребенком только по латышски. В итоге ребенок оказывается по русски то и не очень понимает Закатил глаза А если что и произносит, то с таким акцентом, как будто он не с русской семьи вообще Размышляю

Мы вообще не паримся, папа на своем латышском, я на своем русском, когда приезжаем в Англию - малый с удовольствием пытается что то говорить на английском и уши навостряет Смешно - вслушивается в чужой язык Улыбка


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Paina_l offline Paina_l Ziņojums Sv Nov 28, 2010 22:12 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 330
Pilsēta: РИГА

no4ka :
латышский - не русский (при необходимости элементарно выучивается в весьма сжатые сроки) Смешно
я бы на Вашем месте говорила с ребенком на русском, папа, соответственно, на своем языке, а латышским голову пока не забивала Улыбка



+100
Ja vobse ne ponimaju zacem kak obazateljnij vvoditsa iznacaljno ne rodnoj-latishskij jazik????Dla rebenka bilingvaljnogo iza za razlicnoj nacionaljnosti roditelej, 3ij jazik voobse lishnee na rannem etape. Esli u vas ne rodnoj lv-kak vi razgovarivaete, rebenku ne na poljzu recj s akcentom-eto nepraveljno.
Vasha mama i njana razgocarivajut xotabi na cistno latishskom jazike?
Mne kazetsa vam nado nacinatj govorit na rodnom russkom jazike, osobenno esli net jasnosti cetkoj zacem latishskij(lv jazik ycitsa elementarno,osobenno esli etim zanimatsa v shkoljnom vozraste, eto ne problema), a lv otlozitj na vrema.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

JustD offline JustD Ziņojums Sv Nov 28, 2010 22:26 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 12

miorica :
я уже писала не раз на форуме, что у нас такая же ситуация. Папа говорит на своем с девочками, я по-русски. Даже в голову кому-то из нас не приходило говорить с ребенком на чужом языке, от одной мысли дурно Тошнит Латышскому не учили вообще. Но когда она пошла в 3 года в сад, латышский словарный запас был уже на достаточном для выживания уровне. латышский же он ВЕЗДЕ - во дворе, в магазине, на работе, друзья, знакомые. там и учить специально нечего. Сейчас у дочки все три языка свободно, без акцента.
С младшей по такому же сценарию действуем.
Так что тоже могу посоветовать просто говорить на своих языках. Удачи! Цветок



A kak uchitsa vasha docka, net problem s "otstavaniem", kak govorila mne vrach?


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

sk offline sk Ziņojums Sv Nov 28, 2010 23:02 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1872

nu vot otkuda takiye vrachi berutsya? i eto v strane, gde raznoyazikiye roditeli ne redkost'!
kakoe-takoye otstavaniye? U nih preimushestvo! Uzhe seichas v 3 goda moy po-russki pereboltaet kogo ugodno, na utrennike stihi rasskazival. S papoi govorit pomen'she,no ya uverena cherez polgoda budet kak russkiy, progress-to viden. Multiki tol'ko tak smotrit (kstati ottuda mnogo uchit, tak chto bud'te vnimatel'ny, tut mozhno kak pomoch' tak i navredit')
Moy muzh vsegda govorit - kakiye moi deti schastliviye - oni prochitayut Dostoyevskogo v originale!
Edinstvenno est' u bilingvalov nebol'shoje zapozdaniye s nachalom razgovorov, no eto tol'ko tak kazhetsya. Vrode by odnoyazychniye deti bistree nabirayut pervichniy slovarniy zapas, no uchtite, chto bilingvaly nabirayut ego srazu na 2 yazikah.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Barsuchiha offline Barsuchiha Ziņojums Otr Nov 30, 2010 09:51 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1070

У меня дети с отцом на латышском,со мной по-русски.Даже в голову не приходило говоритЬ мне на другом языке,хотя логопед(у нас прикус неправилЬный)утверждала,что обязателЬно перейти на один язык!Старший сын пошел в сад латышский с 5 лет,первый год болЬше молчал,на вот на второй -перед школой,никто не мог сказатЬ,что он по-русски до етого говорил.Недавно одна мама,сейчас ребенок во 2 классе,удивиласЬ,что он по-русски говорит,я говорю-еше и читает и пишит!ЕстЬ некоторые грамматические ошибки по латышскому в сочинении,ето учитывая,что латыши в классе такие же делают.Второй ребенок заговорил на обоих языках сразу,но он оченЬ болЬшой дипломат-он никогда с отцом не говорит на русском,старший же в его возрасте отказывался на латышском вообше говоритЬ.Отсюда-


дети разные!!!себя ломатЬ не нужно,болЬше читайте ребеночку толЬко.То что словарный запас может бытЬ беднее-ето точно.ВедЬ у них по их понятиям и так слишком много слов для одного обозначения.


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

JustD offline JustD Ziņojums Otr Nov 30, 2010 11:40 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 12

Kogda rebenok govorit na 2 jazikah - eto ne problema, a vot 3 jazika - eto mnogo. V tom to vsja i zagvozdka, cto sejcas nuzno dumatj o blagopolucii rebenocka, i poetomu vidja cto v Latvii nuzen boljshe latishskij, to on idet po prioritetu. Interesno bilo bi posmotretj na detok, u kotorih papa inostranec, i kotorije kak mi zivut v Latvii, kak oni prisposobilisj, net li u nih problem v ucebe i t.d.
Bilingvaljnostj - slozhnaja shtuka...


_________________


На свете есть две бесконечности - вселенная и человеческая глупость. Насчет первого я не уверен. (Einstein)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Lori offline Lori Ziņojums Otr Nov 30, 2010 12:20 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 120

А мне вообще ситуация когда мама говорит со своим родным ребёнком не на родном языке кажется противоестественной. Заклеил рот И детки это обычно ещё как чувствуют, ну невозможно такую тонкую связь установить, когда слова не от сердца идут. Родной язык,- это традиции, это сказки, которые идут из поколения в поколение, это милые ласковые словечки,- это то что с теплотой вспоминается уже во взрослом возрасте... Улыбка У нас семья тоже билингвальная, я с сыном только на русском говорю, папа на латышском, но бывает и на русском. Хихи С 4-х лет английский учим как иностранный, проблем нет. Помню ходила с ребёнком к доктору одному, доктор уже старушка латышка, сынуле 3 года было. Она спросила на каком языке с ребёнком лучше говорить, я ответила, что можно и на латышском и на русском, но на русском лучше, его он тогда лучше знал... Так вот, она мне сказала, что очень правильно, что я говорю с сыном на своём родном языке, материнский язык очень важен для ребёнка и очень неправильно, когда мама говорит со своим малышом на чужом языке. А вообще меня такая ситуация часто веселит,- вижу нередко на площадках когда мама с ребёнком говорит на латышском, да и ещё с таким жутким акцентом В шоке , не ну может сама она его не чувствует, но мне кажется очень сомнительная польза от такого обучения...


_________________


Самое лучшее ожерелье для женщины - это руки ее ребенка, обнимающие за шею.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

agunika offline agunika Ziņojums Otr Nov 30, 2010 13:15 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3003
Pilsēta: Пурвчик

читаю я вас всех, читаю.

да, билингвальные семьи у нас распространены.
да, дети хорошо на разных языках говорят.
радуйтесь, если у ваших детей нет проблем с пониманием материала в школе.

РАДУЙТЕСЬ! а может быть, вы просто закрываете глаза на мелкие вещи, списывая их на возрастные особенности ребенка, на его лень и прочее?

потому что 2 языка в семье, неважно какие - лат, рус, англ или другой какой, все они доставляют кучу проблем в школе на самом деле.
мы же, родители, об этом даже не догадываемся. мы просто думаем, что все дети такие, всем тяжело и прочее.

на самом деле трудность концентрации, тяжесть понятия материала, запоминание его и/или непонятки билингвального предмета есть не что иное в билингвальных семьях, как реакция ребенка на двуязычие. ребенок, понимая, о чем идет речь, в мозгу подсознательно пытается перевести на более родной язык то, что он изучает, будь то математика или биология. это создает задержку в понимании и задержку в ответе ребенка на поставленный вопрос. соотв-нно недописанные вовремя тесты, незаконченные задания на уроке и прочее.

давайте возьмем простейший пример - граматика вашего ребенка всегда была намного лучше, чем у других. но проходит время (3-5 лет), грамматика все еще на высоте, а ребенок делает глупую ошибку в одних и тех же словах, например, пропускает одну и ту же букву. сколько бы вы не вбиваете - ноль эмоций.
вот она, жертва билингвальности - ребенок не в силах распознать эту букву, в другом языке она не присутствует или еще что-то.

да что сказать - мы, взрослые- сами жертвы билингвальности нашей страны. вы слышали хоть раз КАК мы говорим? моему уху горько слышать, когда русский человек говорит не "у меня есть", а "мне есть". кто читает делфи - 100% поймет.

так какой надо сделать вывод?
с одной стороны, билингвальность - хорошо - языки знаешь, культуру знаешь, богаче становишься за счет этого.
с другой стороны, если язык не будет нестись от носителя, ничего хорошего не получится.
так что мамы, говорите на своем родном языке. даже если у вас их 2, выберите тот, на котором вам легче.

а на счет школы, самое лучшее, что можно сделать для ребенка- более чутко относиться к потребностям и помогать, помогать, помогать.
и желательно, чтобы билингвальный урок, если учебник на другом языке, помогал ребенку делать именно носитель языка.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

ivetaC offline ivetaC Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:00 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2050
Pilsēta: France

Ну откуда такие идеи? Трудности концентрации и еще Бог знает что! Я из билингвальной семьи! В чем меня можно упрекнуть , так это в повальной безграмотности во всех языках. Но и это дело объяснимое не трудным детством с билингвальностью, а тем что в нашей любимой стране грянула перестройка Улыбка я ходила в латышский сад, в 6 лет в моей будующей школе маме настойчиво заявили что с моей латышской фамилией было бы хорошо меня записать в русский поток ( видимо планы какие то ударно коммунистические выполняли ) в итоге я училась на русском до 13 лет. Все 6 лет была отличницей или хорошисткой. С атмодой , мама историк смекнула, что с русским дипломом и латвиским узвардом на меня будут смотреть косо. Итог- перевод в латышский поток с уровнем грамматики равным практически нулю. Никто со мной не сюсюкался, сама, как смогла так и училась пока по коридорам шикали вслед "предательница". И кстати кроме этого моя школа бэла языковой спец школой с ин языком с первого класса. А по латышским сочинениям в новом классе бывало их зачитывали как лучшие ( литература, не грамматика Улыбка ) Потом в 17 лет я уехала вообще из ЛВ и учила другие языки. Ущербной изза того, что запятаи расставлять не умею , я себя не считаю! Лично знакома с трилингвальными семьями и дети там нормальные! Все сугубо индивидуально, но главное уверенность родителей в том что би- или три лингвальность не зло, а огромный жизненный плюс! По жизни ни Русской не Латышской грамматикой не пользовалась почти 15 лет, но думаю если бы осталась жить в Латвии то
грамматика у меня подтянулась бы несомненно.


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Barsuchiha offline Barsuchiha Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:09 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1070

ivetaC :
Ну откуда такие идеи?



офф-как вы справляетесЬ с детЬми с такой разницей?!


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Aleksa offline Aleksa Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:10 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1712
Pilsēta: Лондон

agunika :
читаю я вас всех, читаю.

на самом деле трудность концентрации, тяжесть понятия материала, запоминание его и/или непонятки билингвального предмета есть не что иное в билингвальных семьях, как реакция ребенка на двуязычие. ребенок, понимая, о чем идет речь, в мозгу подсознательно пытается перевести на более родной язык то, что он изучает, будь то математика или биология. это создает задержку в понимании и задержку в ответе ребенка на поставленный вопрос. соотв-нно недописанные вовремя тесты, незаконченные задания на уроке и прочее.



Меня тоже пугали этим, что бедный ребенок, и так сейчас трудно в учении, как же ей бедной потом тяжело будет и т.д. и т.п.
Все это ерунда! Ну не может же наша дочка быть таким уж исключением Улыбка Учится отлично, хоть и два родных языка. Улыбка

P.S. трудно в классе действительно тем, кто латышский начал учить в школе, вот и приходится сидеть с родителями делать домашку по лат.языку и ходить на факультатив, чтобы как то успевать по программе.


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Barsuchiha offline Barsuchiha Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:23 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1070

трудно тем,кто действителЬно переводит.Я говорю на 2языках-я не перевожу,когда я говорю,я думаю на том языке ,на котором я говорю на тот момент.


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

agunika offline agunika Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:36 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3003
Pilsēta: Пурвчик

ivetaC :
Ну откуда такие идеи? Трудности концентрации и еще Бог знает что! Я из билингвальной семьи! В чем меня можно упрекнуть , так это в повальной безграмотности во всех языках. Но и это дело объяснимое не трудным детством с билингвальностью, а тем что в нашей любимой стране грянула перестройка Улыбка я ходила в латышский сад, в 6 лет в моей будующей школе маме настойчиво заявили что с моей латышской фамилией было бы хорошо меня записать в русский поток ( видимо планы какие то ударно коммунистические выполняли ) в итоге я училась на русском до 13 лет. Все 6 лет была отличницей или хорошисткой. С атмодой , мама историк смекнула, что с русским дипломом и латвиским узвардом на меня будут смотреть косо. Итог- перевод в латышский поток с уровнем грамматики равным практически нулю. Никто со мной не сюсюкался, сама, как смогла так и училась пока по коридорам шикали вслед "предательница". И кстати кроме этого моя школа бэла языковой спец школой с ин языком с первого класса. А по латышским сочинениям в новом классе бывало их зачитывали как лучшие ( литература, не грамматика Улыбка ) Потом в 17 лет я уехала вообще из ЛВ и учила другие языки. Ущербной изза того, что запятаи расставлять не умею , я себя не считаю! Лично знакома с трилингвальными семьями и дети там нормальные! Все сугубо индивидуально, но главное уверенность родителей в том что би- или три лингвальность не зло, а огромный жизненный плюс! По жизни ни Русской не Латышской грамматикой не пользовалась почти 15 лет, но думаю если бы осталась жить в Латвии то
грамматика у меня подтянулась бы несомненно.




я не буду отстаивать свою точку зрения, лишь потому, что нескольким человекам хорошо жилось и живется.

я же написала, если нет проблем- радуйтесь.

я очень рада за всех, у кого получается.
но речь идет о собственных детях. о тех, в ком мы души не чаем.

все ,кто читает эту тему и пишет в ней - хоть как то связан с ней или собирается связаться.
я считаю, что должны быть известны обе стороны. и худшая в первую очередь.
а если знать и выбросить тараканов из головы, будет легче жить.

Aleksa, поверьте, некоторые дети могут быть исключением.

вообще на счет проблем билингвального обучения и их решения, а также билингвальных семей при билингвальном обучении надо говорить с опытными педагогами, которые ежедневно сталкиваются с этим. и не с одним.

у меня же за спиной только 6 лет обучения в билингвальной школе ребенка билингвала (только 1 язык совпадает) + примерно столько же лет обсуждения с педагогами одной и той же проблемы - семейной билингвальности. так что мой опыт и взгляды - частный пример, исходящий из многолетних наблюдений педагогов за такими же, как мы.


но плюс таки в этом есть - дети-билингвалы, как правило, хорошие гуманитарии.
редко, кто не имеет этого дара.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Mumi offline Mumi Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:42 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4664

большая часть из нас училась в русских школах с русским языком обучение. И большая часть из нас спокойно говорит по-латышски. Поэтому я вот никак не могу понять, почему с таким упорством дети засовываются в чуждую для них среду?

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

MargG offline MargG Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Nov 30, 2010 14:45 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 17244
Pilsēta: Рига, Тейка

Потому что мы учились в другое время. Потом время изменилось и язык мы выучили - и то далеко не все. Но наши дети уже живут в этом самом изменённом времени и в стране, где государственный язык - один, когда же мы учились - с этим утверждением можно было поспорить.


_________________
СЗ масел, эфиров и гидролатов Cкрабы, масла, кремы, соли, плитки, свечи

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu


Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
 
lapas
1 2 3 4 5
iepriekšējā  |  nākamā


 
Iepriekšējā tēma ::  Nākamā tēma
Parādīt ziņojumus:   


Рига, Латвия
Piektd., 22/11
vakars

mākoņains

/images/weather/n_2_10_0_0.jpg
-1°..1°

Vējš D, 2-4 m/s
Atm. spiediens 746..748 mm
Sestd., 23/11
nakts

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
-1°..-3°

Vējš D, 1-3 m/s
Atm. spiediens 749..751 mm
Sestd., 23/11
rīts

apmācies

/images/weather/d_3_10_0_0.jpg
0°..-2°

Vējš D, 3-5 m/s
Atm. spiediens 750..752 mm
Sestd., 23/11
diena

mākoņains

/images/weather/d_2_10_0_0.jpg
-1°..1°

Vējš DR, 3-5 m/s
Atm. spiediens 751..753 mm

Piedavāts Gismeteo.Ru

Tagad portalā 1 viesu un 1 lietotāju.
Ja Jums ir vispārīgi jautājumi, lietišķi piedāvājumi vai ieteikumi, uzrakstiet mums vēstuli
© KKM Klubs 2006 — 2022