Lapsa, учитель латышского языка
Внеклассное чтение
Лето… Закончились уроки в школе, выданы табеля, оценены знания… Школьники изо всех сил предаются отдыху. «Тсссс, пусть ребенок выспится!», «Пусть отдохнет, наработался за зиму!», «Не думай сейчас об учебе, три месяца пролетят так быстро – и опять школа…». Все это даже в какой-то мере верно. Но только не там, где речь идет о языках.
Язык – не важно, иностранный или родной – без постоянного использования моментально деградирует. Как пламя, в которое не подбрасывают дрова, постепенно ослабевает и затухает, так и язык – без постоянного использования он сходит на нет. Упрощается словарный запас, утрачивается умение связно излагать свои мысли, и из разговорчивого собеседника за несколько месяцев неиспользования языка вполне может получиться Эллочка-людоедка.
Ладно, предположим, родной язык дети и летом худо-бедно используют, не сидят же они целыми сутками у компьютера с автоматической подачей пищи… Как минимум за столом с мамой приходится общаться. А вот с иностранными языками, как и с латышским в случае русскоговорящих детей, дела обычно обстоят намного хуже. Если ребенок летом не поддерживает свои знания, первые месяцы в школе ему предстоит двойная работа – не только освоить новый материал, но и вспомнить все то, что он знал раньше и забыл за время неиспользования.
Именно поэтому эта статья выходит сейчас – чтобы подсказать еще одну возможность поддержания языковых знаний. Впрочем, внеклассное чтение – штука полезная не только для школьников, но и для взрослых. Потому как язык никогда невозможно знать идеально – ни родной, ни, тем более, иностранный.
ДЛЯ ЧЕГО читать
Внеклассное чтение – инструмент уникальный благодаря своему многообразию. Одна и та же книжка может послужить отличным пособием для всех возрастов, только методы работы нужно выбирать сообразно возрасту и предварительным знаниям. Как же можно работать с книгами на иностранных языках?
- Чтение в контексте. Это чтение без перевода, просто для осознания смысла. При этом многие слова могут остаться непонятыми, главное, чтобы был понятен общий смысл. Для этой цели можно использовать книги с большим количеством иллюстраций (они вместе со знакомыми словами помогут уловить смысл), а также переводы книг с родного языка (в этом случае книга читается сначала на родном, а затем на иностранном языке). При таком виде чтения запоминаются часто повторяющиеся слова, зачастую из контекста становится понятен их смысл, и их значение запоминается намного лучше, чем в случае банальной зубрежки. Улавливаются также обороты и конструкции, общие закономерности языка – это идет в языковой пассив и позже помогает начать более легко писать и говорить на этом языке.
- Изучение слов. Для этого кроме книги на иностранном языке нужны словари – желательно побольше всяких разных. Для младших школьников подойдут иллюстрированные словари или простые двуязычные переводные словари. Для ребят постарше – толковые словари на языке книги. Для старших школьников и взрослых, людей с большими предварительными знаниями – словари синонимов, этимологические словари, фразеологические словари… В общем, тут можно дать волю фантазии, и, исходя из книги, уйти в такие языковые дебри, что ого-го…
- Изучение морфологии, синтаксиса, орфографии… Лингвистические дебри. Тут хорошо может помочь аудиокнига или мама-папа-друг-подруга. Разобравшись, почему в предложении именно так стоят знаки препинания, можно через какое-то время перепроверить себя в небольшом диктанте. Можно скопировать страничку и замазать часть букв – а потом вставлять. Можно… Ну, вы уже поняли, снова уйма вариантов, насколько хватает фантазии и интереса к языку.
- Восприятие на слух (аудирование). Ни один экзамен по языку не обходится без части на слушание. Умение не только слушать, но и слышать информацию в принципе очень полезно в жизни. Аудиокниги придут на помощь и помогут научиться слушать. Услышанные события можно кратко конспектировать, зарисовывать или запоминать и потом пересказывать кому-то, кто уже знает содержание книги. А можно и просто слушать в свое удовольствие.
- Изучение оборотов, сравнений, пословиц, поговорок, жаргона и разговорной речи – в зависимости от того, книгу какого жанра вы читаете. Для этой цели старайтесь выбирать оригинальную, а не переводную литературу – ведь даже самый замечательный переводчик в самой замечательной локализации не сможет полностью уйти от оригинала.
КАК читать
Самое главное – не на бегу. Не важно, вслух или про себя, по слогам или проглатывая страницу за страницей – важно, чтобы была возможность сделать пометки и вернуться потом к непонятным словам и абзацам.
Если вы читаете в транспорте или на пляже – возьмите с собой разноцветные закладки, приклейте штук 10 к задней обложке книги и отмечайте странички. Отмечайте, чтобы вернуться. Красная – непонятное слово, надо потом посмотреть его в словаре. Зеленая – почему тут именно так стоят знаки препинания? Синяя – что значит эта поговорка? Желтая – надо же, в этом давно знакомом слове есть знак долготы, надо составить с ним пару предложений, чтобы запомнить написание.
Если книгу читает ребенок без вас и без словаря (не хочет, не умеет пользоваться им один) – купите ему книгу или распечатайте, дайте ему карандаш, пусть подчеркивает незнакомые слова, а вы потом их разберете с ним вместе. Даже если это чтение в контексте – пусть подчеркивает только те слова, которые мешали ему понимать общий смысл.
Если внеклассным чтением занимается ребенок, выбирая книги, предложенные не учителем, а вами – обязательно знайте содержание книги, которую предлагаете к прочтению. Обсудите содержание прочитанного, поговорите, задайте такие вопросы, которые вас тоже интересуют или могли бы интересовать в этом возрасте. Убедитесь, что ребенок не только технически прочитал книгу, но и понял, о чем она.
Убедитесь, что ребенку доступны словари и вспомогательные материалы по теме. Например, младшим школьникам помогут иллюстрированные энциклопедии по теме книжки. Без словаря же самостоятельное внеклассное чтение теряет очень много – ведь большинство незнакомых слов так и останутся незнакомыми, ребенок не сможет их использовать… В чем же тогда смысл? Просто поставить галочку «прочитано»? Учите детей пользоваться словарями. Учите, несмотря на все современные методики и мнения педагогов. Умение работать со словарем, пусть и будет минимальным, и не будет использоваться ежедневно, даст ребенку уверенность в своих силах и уверенность в языке.
Не оставляйте внеклассное чтение на произвол судьбы, просто дав ребенку книгу и забыв об этом. Если язык или содержание оказалось для ребенка сложноватыми, если он запнулся на первой странице и перестал понимать содержание, если он отложит чтение, не начав – это не только не принесет никакой пользы, это, скорее, может пойти во вред. Разочаровавшийся в чтении на иностранном языке ребенок может и не сделать второй попытки… Выберите в день 10-15 минут, чтобы заняться внеклассным чтением вместе с ребенком. Лучше пусть это будут 2-3 абзаца в день – но в радость, в интерес, с пользой, чем страница, но через силу. Лучше 3-5 освоенных в игре и креативе новых слов, чем менторская проверка «Ну-ка, что ты выучил сегодня?». Лучше познание вместе (и пусть ребенок научит маму новым словам!), чем подсчет прочитанных страниц. Разнообразьте задания, пробуйте разные подходы – и все получится!
ЧТО читать
А вот это уже вопрос сугубо индивидуальный, зависящий исключительно от вкусов и потребностей учеников. Кому-то больше по нраву художественная литература, кто-то любит беллетристику. Для кого-то нет ничего лучше фантастики, а кто-то жить не может без доброй романтичной сказки. На любом языке можно найти что-то, что будет интересно и взрослым, и детям.
Давайте делиться! И учителя, и родители, и ученики наверняка читали что-то интересное на том языке, которому они учат или который они учат. Давайте поделимся интересными книгами, интересными авторами, интересными изданиями – которые захочется почитать и изучить со словарем или без, за месяц по одному слову или за полчаса, не дыша от интереса… Давайте делиться!
Обсуждаем статью здесь
| Publicēts: вторник, 9 Июля 2013 Skatīts 4316 |
© Aizliegts izmantot materiālus bez
administrācijas rakstiskas atļaujas