Sākumlapa  |  Forums  |  Raksti  |  Blogi  |  Galerijas  |  Zīdīšanas konsultanti  |  Nodarbību saraksts
по-русски   latviski

FotoGalerija

Nodarbības



FotoGalerija

FotoGalerija

Radošā darbnīca

Pērk un pārdod




unonia


С «Бессмертником» Белвы Плейн меня свел случай. В начале января я оказалась среди гостей творческой встречи с замечательной переводчицей Ольгой Варшавер. Погода была дрянная, но это обстоятельство, способное сорвать посещение многих мероприятий, нисколько не помешало мне получить удовольствие от общения с Ольгой Александровной:

Был сер и мрачен купол неба,
Вода струилась по земле,
И ветер сёк нас мокрым снегом,
Как грешников, погрязших в зле,

Но был сильнее непогоды
Призыв литературных сфер:
Блистательные переводы
И юмор Ольги Варшавер.

В 2013-м году перевод романа Белвы Плейн «Бессмертник» от Ольги Александровны вошел в короткий лист присуждаемой за литературный перевод российской премии «Мастер» в номинации «Проза».

Белва Плейн прожила 95 лет. Она была американкой еврейского происхождения в третьем поколении. Родилась в Нью-Йорке. Училась в женском колледже свободных искусств при Колумбийском университете, получила степень по истории. Мать троих детей, прожившая более 40 лет в браке с их отцом, офтальмологом Ирвингом Плейном. С 25-ти лет начала печатать рассказы в женских журналах. «Бессмертник» - первый настоящий роман Белвы Плейн - увидел свет в 1978-м, когда писательнице было уже за шестьдесят, и сразу стал бестселлером. Когда 32 года спустя она скончалась, ее творческое наследие насчитывало более двух десятков романов, переведенных на 22 языка мира, а общий тираж книг перешагнул за отметку 30-ти миллионов экземпляров. Говорят, Белва Плейн никогда не пользовалась ни печатной машинкой, ни компьютером и все свои романы писала от руки. Будучи дисциплинированным тружеником, романистка пять дней в неделю проводила несколько утренних часов за письменным столом. Роман «Бессмертник» - первый из пяти, составивших семейную сагу семьи Вернер. «Мне до смерти надоели истории еврейских писателей с одним и тем же набором замшелых стереотипов, - говорила Белва Плейн в одном из интервью. - И я решила написать о евреях правдивый роман.»

Мне нравится, когда в романе рассказывается о жизни главного героя от рождения до смерти со всеми подробностями и перипетиями. И чтобы герой этот был сильной духом личностью и преодолевал жизненные трудности с достоинством, при этом совершал ошибки, испытывал страх, имел пару скелетов в стенном шкафу, короче, не был совершенством ни в одном из смыслов, вкладываемых в это слово. «Бессмертник» знакомит нас с героиней именно такого рода. Анна родилась в одном из еврейских местечек на территории Польши. После Холокоста таких местечек не осталось ни в Польше, ни в других странах: «В местечке была всего одна улица — летом пыльная, зимой топкая или обледенелая; потом улица превращалась в дорогу, доходила до реки и, перебравшись через мост, тянулась мимо других, точно таких же еврейских местечек. Дома цеплялись друг за дружку вдоль улицы или лепились вокруг деревянной синагоги, базара и школы. Все тут тебя знали и называли по имени.» Во время эпидемии умирают родители Анны и двое из пяти детей. Анну и братьев-близнецов берут к себе дальние родственники. Жизнь в чужом доме была не совсем уж беспросветной, но довольно-таки безрадостной: «Чего она хочет? Увидеть мир, весь мир, а не только это забытое Богом местечко; хочет быть свободной, слушать музыку, хочет надеть новое розовое платье. Иметь свой дом и чтобы не надо было за все благодарить. Спасибо за угол, за чужой кров, который спасает от холода и дождя. Спасибо за пищу, только я всегда стыжусь попросить добавки. Спасибо за эту толстую, нелепую, уродливую, бурую шаль, которую вы давно сносили и теперь отдали мне. Спасибо. У Анны есть четыре серебряных подсвечника — от каждой бабушки по паре. Два она сохранит — они еще теплые от маминых рук. Два других продаст: вырученных денег хватит, чтобы добраться до Америки. Анна уедет.» Братья остались в Европе.

Америка до и после Великой депрессии описана множество раз, но у Плейн взгляд на происходящее несколько отличается от всего, что я читала до «Бессмертника», по той простой причине, что это взгляд еврея-эмигранта. Многое, очень многое удивляло Анну поначалу. Нью-Йорк после местечковой жизни - это, сами понимаете, не просто другой мир, а другой мир на другой планете. При этом оказалось, что любовь и страсть остаются таковыми и на другой планете тоже. Первая любовь Анны, в силу многих причин, не могла закончиться ничем иным, кроме разбитого сердца. Однако, пережив горькое разочарование, Анна сумела сделать весьма разумный выбор спутника жизни. Она вышла замуж за сметливого и работящего человека своего круга, который любил Анну и был настроен положить к ее ногам все блага мира. Анна всегда хотела быть верной женой и хорошей матерью, несмотря на то, что они с Джозефом были абсолютно разными людьми. Натура Джозефа была земной и практичной, Анна же любила читать, любила искусство, ее душа всегда стремилась к чему-то, выходящему за пределы домашнего очага и семейных радостей. И неудовлетворенная жажда любви, любви телесной, страстной и безрассудной, спрятанная глубоко внутри под пластами воспитания и хороших манер, материнскими заботами и обязанностями хозяйки дома, тоже была присуща Анне. Чтобы не раскрывать интригу, скажу лишь, что нет ничего опаснее уверенности в своих силах противостоять соблазну.

Роман «Бессмертник» не из тех романов, что проглатывают за ночь, лихорадочно перелистывая страницы, то замирая от ужаса, то выдыхая с облегчением. Эту книгу можно спокойно отложить на несколько дней, время от времени размышляя о прочитанном (а поразмышлять есть о чем, во всяком случае, тем, кто до этого не был близко знаком с еврейской темой в современной литературе), а затем продолжить чтение. Правда, есть там часть, которая, по моему мнению, не может не нарушить душевное равновесие читателя. В этой части речь идет об истреблении европейских евреев во время Второй мировой войны. Мне в последнее время все чаще кажется, что эта тема становится общим местом, неким расхожим штампом, официальным и даже слегка пропахшим нафталином. Мы на пару секунд стираем с лица улыбки при упоминании тех событий и болтаем дальше о всякой всячине. Жизнь продолжается, конечно, нельзя скорбить и ужасаться вечно, тем более, если этот кошмар не коснулся ближнего круга, но я все-таки считаю необходимым для себя помнить об этом, перечитывать воспоминания акушерки из Аушвица, плакать над судьбой погибших. Просто потому, что жаль их очень и страшно даже на один миг представить там свою семью. Поэтому ролик с веселыми обнаженными людьми, играющими в бывшей газовой камере, который демонстрируется в рамках выставки польских художников в эстонском Тарту для меня - явление по ту сторону разума:

Есть разные художники у нас.
Иные, чтоб прославиться, готовы
В Освенциме театр устроить новый
И хохотать над смертью битый час.

Но вернемся к роману. Один из братьев Анны уехал с семьей в Мексику перед войной. Второй брат и его семья погибли. Выжил только муж дочери. Чужой по крови человек неожиданно становится полноправным членом семьи Анны, но эхо Холокоста еще отзовется и в его, и в ее жизни.

Время идет, рождаются и растут внуки, появляется на свет правнучка, судьба наносит удары и вознаграждает, жизнь, словно вязанье со сложным узором в ловких пальцах, становится все длиннее и длиннее. Анну отличает способность не просто плыть по течению, но пытаться осмыслить все происходящее вокруг, прислушиваться к тому, какой отклик находят в ее сердце эти события, она способна принять многие изменения в мире и выстоять в самых тяжелых ситуациях. Тем и мила она мне. А если вас тоже заинтересовала судьба девочки из еврейского местечка, круто изменившей свою жизнь в поисках лучшей доли, возьмите в руки роман Белвы Плейн «Бессмертник» в прекрасном переводе Ольги Варшавер.


Обсуждаем статью здесь




10

Publicēts: вторник, 10 февраля 2015
Skatīts 5777





© Aizliegts izmantot materiālus bez administrācijas rakstiskas atļaujas



Рига, Латвия
Ceturtd., 21/11
diena

nedaudz mākoņains

/images/weather/d_1_10_0_0.jpg
1°..3°

Vējš D, 4-6 m/s
Atm. spiediens 738..740 mm
Ceturtd., 21/11
vakars

mākoņains

/images/weather/n_2_10_0_0.jpg
-1°..1°

Vējš DR, 3-5 m/s
Atm. spiediens 738..740 mm
Piektd., 22/11
nakts

mākoņains

/images/weather/n_2_10_0_0.jpg
-1°..1°

Vējš D, 3-5 m/s
Atm. spiediens 739..741 mm
Piektd., 22/11
rīts

apmācies

/images/weather/d_3_10_0_0.jpg
-1°..1°

Vējš D, 4-6 m/s
Atm. spiediens 741..743 mm

Piedavāts Gismeteo.Ru

Tagad portalā 1 viesu un 1 lietotāju.
Ja Jums ir vispārīgi jautājumi, lietišķi piedāvājumi vai ieteikumi, uzrakstiet mums vēstuli
© KKM Klubs 2006 — 2022