по-русски latviski |
| Три истории про хоровое пениеИсторическая справка: праздник песни и танца в Латвии проводился раз в пять лет с 1873 года. Праздник песни и танца включен в список UNESCO словесного и нематериального культурного наследия человечества. Хочу поделиться тремя историями про хоровое пение. Из жизни. Моей. Первая. Это свадьба моей подруги детства. Яркая, смелая и неперегруженная обязательствами, она в те далёкие 90-е уехала в поисках приключений в Италию. Приключений она себе там нашла, но, к счастью, нашла и мужа – удивительно спокойного и уравновешенного, любящего её без памяти северного итальянца. Свадьбу приехали отмечать сюда, в Латвию, прихватив с собой всю свою итальянскую мафию (т.е. семью): папу-маму-тётю-дядю-братьев-сестёр-и-племянников. Мафия была что надо! За столы мы так и сели: со стороны невесты – наша мафия, со стороны жениха – итальянская. Общаться с той мафией было сложно, дёргать невесту для «переведи, что я хочу сказать» было неуместно, тамада проводила конкурсы, но предполагаю, что для гостей жениха они были несколько странноваты. В общем, так и веселились каждый в своём крыле.
И тут, я не помню, по какой-такой причине, возможно, от переизбытка невысказанных чувств, наш сектор вдруг запел. Что-то традиционно для наших краёв латышско-латгальско-русское. И, как полагается, запел душевно, стройно и заразительно. Итальянцы онемели и явно впечатлились. Когда песнь нашей мафии стихла, загремел хор итальянской. Так мы и соревновались до хрипоты и до интернациональных лобзаний-обниманий в финале. О чём были те песни? Вероятно традиционно о вечном-главном–и-самом-важном. Это было ясно и понятно несмотря на то, что пелись они на итальянском-латышском-латгальском-русском. И было абсолютно ясно, что это самое главное, является самым важным для нас всех. И это было мощно! На следующий день обе мафии, дружно болтая (!!!), пошли собирать грибы и ловить раков. Вторая история всплывает из профессиональной части моей жизни, а именно из поездки, организованной компанией, в которой я тогда работала, на предприятие-маму в Мюнхен. Мы общались с нашим «мамским» руководством, посещали замки, музеи, пещеры, лососевую ферму и сад из миллиона роз. Однажды вечером наши немецкие коллеги организовали для нас посещение ресторана в средневековом стиле, который располагался в исторической части Мюнхена. Выставленные рыцарские доспехи, одетый в средневековом стиле персонал, огромные деревянные столы, грубый и даже несколько пещерный интерьер, кубки вместо бокалов, перепёлки и другие средневековые блюда, которые нужно было есть только руками… Было очень …ээээээ… аутентично! В программу нашего развлечения входил также дедуля, играющий на гармошке и распевающий немецкие фольклорные песни. Он был ужасно похож на моего дедулю, и я понемногу стала приходить в нормальное состояние. В чувство я пришла окончательно, когда наша весёлая компания, состоявшая в основном из дам, стала этому дедуле подпевать. Вы не поверите – те же песни, те же мелодии и тот же ритм, только он - на немецком, а мы - на латышском. Песня за песней наш хор становился громче, звучнее и уверенней. Немецкий дедуля, было видно, был в культурном шоке. Видимо, хоть и много он повидал на своём веку (возможно, даже время «хэнде хох»), но с таким столкнулся впервые. Я не знала слов ни на немецком, ни на латышском, но пела вместе со всеми. Особенно хорошо у меня получались все тра-ла-ла, и тру-ла-ла тоже. На нас сошлись полюбоваться не только гости ресторана, но и персонал заведения. Это было душевно до слёз. А меня изнутри распирало чувство гордости за нас. За то, что мы - ровня, а не какие-то бараны, которых можно водить в оковах на обозрение смеющейся толпе. История третья, из далёкого детства. Я тоже в школе пела в хоре. Третьим голосом. До ансамблей я явно не дотягивала, но фонить низкими тонами у меня получалось. Гнать меня из хора не гнали, а я радовалась возможности прогулять какой урок, когда нас экстренно вызывали на репетиции. Так вот однажды наша школа победила в каком-то городском хоровом конкурсе и удостоилась чести поучаствовать в конкурсе государственного масштаба на Празднике песни в столице нашей родины. Это было во время летних каникул, поэтому все мотивационные для меня моменты отсутствовали, и я тихо и незаметно слиняла от этой несравненной чести, поехав в ЛОТОС полоть свеклу. Там платили, вкусно кормили и даже устраивали нам разные конкурсы и просмотр индийского кино в сельском кинотеатре - в общем, преимуществ в ЛОТОСе было несравненно больше. О хоре я напрочь забыла. В ЛОТОСе были свои треволнения и интриги, связанные с мальчишками из соседней деревни. Не было в то время никаких мобильников, поэтому, отправив меня в лагерь, родители могли со мной связаться, только приехав в гости. Приезжать родителям было точно незачем – лагерь был далеко и в глубинке, да и, повторюсь, кормили сытно и вкусно. Директором лагеря была хорошая знакомая моих родителей. И вот в один день приходит она ко мне и говорит, что мне срочно надо ехать домой. До неё (через телефон председателя колхоза!) дозвонилась моя мама и сказала, что это очень важно. Ничего не понимающую меня отправили с попутчиком-колхозником домой. Этим «очень важным» оказался хор. С какой вдруг стати, понять я никак не могла, но руководитель хора звонила моей маме каждый день и требовала меня на сцену. К этому времени я была уже довольно взрослым подростком лет 13, и иллюзии по поводу моего вдруг оценённого «сопрано» меня совсем не посещали. Мне просто было крайне любопытно, и я тайком думала, что учительница перепутала меня с кем-то. Не перепутала. Всё дело было в «ку-ку». Да-да, именно в «ку-ку». Была такая песня про раненую птицу, которая в руки не давалась, но несмотря на это (или именно поэтому) в конце песни её подстрелили. Так вот, будучи при смерти, она куковала. И это предсмертное «ку-ку» лучше всего получалось у меня. Когда на репетиции наш хор, откуковав, закончил песню, наша «хоричка» села на стул и заплакала. Не зря она меня искала. Моё «ку-ку» было самым правильным «ку-ку» на свете. Приключения на Празднике песни были достойны того, чтобы меня оторвали от вкусных трудодней в ЛОТОСе. Больше всего я запомнила ночёвку в спортивном зале, битком набитом хористами, и общее выступление на Празднике песни, когда пела вся Латвия. Кроме того, благодаря моему «ку-ку» я чувствовала на себе огромную, но в то же время приятную ответственность.
В то время меня вообще мало интересовал национальный вопрос. Моей лучшей подругой была еврейка (это я поняла, когда её семья уехала в Израиль). Кто какой национальности был в классе, я не знаю до сих пор. У моих родителей было огромное количество друзей, говорящих как на русском, так и на латышском языках. Ответить сама на вопрос, кто я по национальности, я не могу однозначно, хотя в своё время очень долго и усердно пыталась в этом разобраться. Мне надо минут пять для объяснений. С моими детьми всё ещё запутанней. Но! Я знаю точно, что то вечное-важное-и-самое-главное у нас у всех одинаковое. И именно этим мы и близки и равны. И это налагает на нас ответственность. И если это нельзя донести словами, то это можно донести пением. Особенно хоровым Обсуждаем здесь
© Aizliegts izmantot materiālus bez administrācijas rakstiskas atļaujas |
Рига, Латвия | |||
Ceturtd., 21/11 vakars -1°..1° | Piektd., 22/11 nakts -1°..1° | Piektd., 22/11 rīts -1°..1° | Piektd., 22/11 diena 0°..2° |
Piedavāts Gismeteo.Ru |