Sākumlapa  |  Forums  |  Raksti  |  Blogi  |  Galerijas  |  Zīdīšanas konsultanti  |  Nodarbību saraksts
по-русски   latviski

FotoGalerija

Nodarbības



FotoGalerija

FotoGalerija

Radošā darbnīca

Pērk un pārdod

MeklēšanaMeklēšana    GrupasGrupas    ProfilsProfils



Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
lapas
1 2 3 4 5 6 7
iepriekšējā  |  nākamā

Indie offline Indie Sertificēta zīdīšanas konsultante
Sertificēta zīdīšanas konsultante Ziņojums Otr Sep 29, 2009 13:37 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 1117
Pilsēta: район Ботанического

прошу прощения за Офф топик


_________________
сын (03/09) и дочь (11/11)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ksju offline Ksju Ziņojums Otr Sep 29, 2009 14:48 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2499

0ka :

Еще интересный пример.
На украинском "печатать", "типография" знаете как будет? - "друкать", "друкарня".
о!


"Печатать" - друкувати Подмигиваю


_________________
Честно говоря, мне не нужен тот, кто видит во мне только хорошее, мне нужен тот, кто видит во мне и плохое, но при этом все еще хочет быть со мной.
(Мэрилин Монро)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ljul4ik offline Ljul4ik Nopelniem bagātā KKM bezkauņa Ziņojums Otr Sep 29, 2009 14:50 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 11894

Ksju :

0ka :

Еще интересный пример.
На украинском "печатать", "типография" знаете как будет? - "друкать", "друкарня".
о!


"Печатать" - друкувати Подмигиваю



ещё попа тоже одинаково, аист и галстукУлыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ksju offline Ksju Ziņojums Otr Sep 29, 2009 14:50 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2499

А "шуфлядка" - это с польского Улыбка


_________________
Честно говоря, мне не нужен тот, кто видит во мне только хорошее, мне нужен тот, кто видит во мне и плохое, но при этом все еще хочет быть со мной.
(Мэрилин Монро)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ksju offline Ksju Ziņojums Otr Sep 29, 2009 14:51 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2499

Ljul4ik :

Ksju :

0ka :

Еще интересный пример.
На украинском "печатать", "типография" знаете как будет? - "друкать", "друкарня".
о!


"Печатать" - друкувати Подмигиваю



ещё попа тоже одинаково, аист и галстукУлыбка


Аист = бузьок (диалект), журавель
А "попа" на литературном = сідниці, на простом = задниця, попа Очень смешно
Галстук = галстук, верно Подмигиваю


_________________
Честно говоря, мне не нужен тот, кто видит во мне только хорошее, мне нужен тот, кто видит во мне и плохое, но при этом все еще хочет быть со мной.
(Мэрилин Монро)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Valju_ha offline Valju_ha Ziņojums Otr Sep 29, 2009 15:03 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 446
Pilsēta: Рига

Хорошо ещё, когда у родителей есть выбор в какую среду и с каким языком общения дитё отдавать... У нас в Елгаве, например, не разгонишься - либо гос. сад, но латышский, либо частный русский, но тогда маме и смысла нет на работу выходить... А папа в кризис всех нас тоже не потянет один... Вот и верши судьбу ребёнка как знаешь - дома все по-русски говорим, школу пророчим тоже русскую (если таковые ещё останутся), а в сад приходится водить латышский Печально Соответственно в голове у детёнка сумбур полнейший и речь 3-х летнего ребёнка желает лучшего. Ну вот и что тут поделать, как тому дитю помочь то? А впереди подготовка к школе...


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ljul4ik offline Ljul4ik Nopelniem bagātā KKM bezkauņa Ziņojums Otr Sep 29, 2009 15:05 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 11894

Ksju :

Ljul4ik :

Ksju :

0ka :

Еще интересный пример.
На украинском "печатать", "типография" знаете как будет? - "друкать", "друкарня".
о!


"Печатать" - друкувати Подмигиваю



ещё попа тоже одинаково, аист и галстукУлыбка


Аист = бузьок (диалект), журавель
А "попа" на литературном = сідниці, на простом = задниця, попа Очень смешно
Галстук = галстук, верно Подмигиваю



неее. с асистом было что то стерхом связано

попа-дупа
галстку-краватка

нет?Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ksju offline Ksju Ziņojums Otr Sep 29, 2009 15:11 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2499

Ljul4ik :

Ksju :

Ljul4ik :

Ksju :

0ka :

Еще интересный пример.
На украинском "печатать", "типография" знаете как будет? - "друкать", "друкарня".
о!


"Печатать" - друкувати Подмигиваю



ещё попа тоже одинаково, аист и галстукУлыбка


Аист = бузьок (диалект), журавель
А "попа" на литературном = сідниці, на простом = задниця, попа Очень смешно
Галстук = галстук, верно Подмигиваю



неее. с асистом было что то стерхом связано

попа-дупа
галстку-краватка

нет?Улыбка


Не, "аист"-точно не на на укр.
Да, про "дупу" забыла (но это тоже диалект скорее) Очень смешно , как и "краватка" Рукопожатие Очень смешно


_________________
Честно говоря, мне не нужен тот, кто видит во мне только хорошее, мне нужен тот, кто видит во мне и плохое, но при этом все еще хочет быть со мной.
(Мэрилин Монро)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Malinda offline Malinda Ziņojums Otr Sep 29, 2009 15:22 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 868
Pilsēta: Riga - Sarkandaugava

Valju_ha :
Вот и верши судьбу ребёнка как знаешь - дома все по-русски говорим, школу пророчим тоже русскую (если таковые ещё останутся), а в сад приходится водить латышский Печально Соответственно в голове у детёнка сумбур полнейший и речь 3-х летнего ребёнка желает лучшего. Ну вот и что тут поделать, как тому дитю помочь то? А впереди подготовка к школе...


Я из смешанной семьи - мама русская, папа латыш. Первый сад был латышский, в 2 с половиной года.
Язык был смешанный - слово на латышском, слово на русском тейя с сахаром, майзе ар масло Хихи мама тогда плохо знала латышский, сама порой не понимала, что говорим.
Потом русский сад, русская школа, папа хоть и латыш, но мало получалось общаться - работал много, поэтому нас с братом и отдали в русскую школу.
Но общение вне школы было на 90% латышское, это думаю и сыграло решающую роль в знании языка. Язык что я что брат знаем практически в совершенстве.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Skype

Valju_ha offline Valju_ha Ziņojums Otr Sep 29, 2009 15:35 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 446
Pilsēta: Рига

Malinda :

Valju_ha :
Вот и верши судьбу ребёнка как знаешь - дома все по-русски говорим, школу пророчим тоже русскую (если таковые ещё останутся), а в сад приходится водить латышский Печально Соответственно в голове у детёнка сумбур полнейший и речь 3-х летнего ребёнка желает лучшего. Ну вот и что тут поделать, как тому дитю помочь то? А впереди подготовка к школе...


Я из смешанной семьи - мама русская, папа латыш. Первый сад был латышский, в 2 с половиной года.
Язык был смешанный - слово на латышском, слово на русском тейя с сахаром, майзе ар масло Хихи мама тогда плохо знала латышский, сама порой не понимала, что говорим.
Потом русский сад, русская школа, папа хоть и латыш, но мало получалось общаться - работал много, поэтому нас с братом и отдали в русскую школу.
Но общение вне школы было на 90% латышское, это думаю и сыграло решающую роль в знании языка. Язык что я что брат знаем практически в совершенстве.


Да я ничего против латышских садов как таковых не имею, просто глядя на своё дитё понимаю, что отстаём в развитии из-за всей этой неразберихи с языками... А дополнительно усиленно заниматься она не желает дома, потому как реально психика тоже перегружена и хочется покоя и свободы дома... Слёзы И я это понимаю, поэтому и не настаиваю, но что из этого получится не известно...


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Ksju offline Ksju Ziņojums Otr Sep 29, 2009 16:12 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2499

Да уж, всё проще когда живёшь в среде где у одного из родителей язык общения родной.

А когда общаешся на 2-х других языках, а 3-й в среде, намного сложнее Sorry


_________________
Честно говоря, мне не нужен тот, кто видит во мне только хорошее, мне нужен тот, кто видит во мне и плохое, но при этом все еще хочет быть со мной.
(Мэрилин Монро)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Yarynka offline Yarynka Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Sep 29, 2009 16:40 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 806

Билингвальное образование приводит к эмоциональному выгоранию
Как билингвальное образование повлияло на русских школьников? Об этом “Вести Сегодня” беседуют с психологом Золитудской гимназии Ириной Филипповой.


Сейчас русская школа находится под сильным влиянием латышского, в результате дети мешают кириллицу с латиницей, резко упала грамотность и даже фразы они строят по–латышской конструкции, – констатирует Ирина.

- В советское время в русских школах Латвии не случайно вводили латышский только со второго класса, а иностранные языки лишь с пятого. Вначале шло усвоение письменной речи родного языка, формирование его понятий и системы. Теперь русский, латышский, английский начинают преподаваться одновременно с 1–го класса, а в 9–м классе остается только 3 часа в неделю родного языка и 5 часов латышского! Кто побеждает? Конечно, латышский. На консультациях дети признаются в том, что самым трудным из языковых предметов они считают именно родной язык! Такого никогда не было!

Родной язык — главный инструмент формирования и национальной идентичности, поэтому симптомы весьма тревожные. Но причина не только во влиянии латышского и английского языков. Замена сочинений эссе, тестовая система проверочных работ привела к тому, что затруднены процессы мышления и детям трудно граммотно выражать свои мысли. А ведь мышление и речь взаимосвязаны.

Наши учебники перенасыщены терминами, а вот практических заданий, упражнений на отработку правил — недостаточно. Перегруженность программ и перенасыщенность их информацией – просто поражает! Мое поколение учило по биологии лишь одну теорию эволюции жизни на земле, теорию Дарвина, а наши дети учат ПЯТЬ таких теорий!

Детский мозг просто не способен воспринимать столько информации, ребенок отключается, переставая вообще учиться. Наверное, вы слышали о профессиональном выгорании? Сейчас такое выгорание можно встретить у старшеклассников! Чаще у отличников, которые честно стараются выполнять все домашние задания. Они в 16 лет просто сгорают. Усталость, депрессия, уход из школы или уход в болезни — таких случаев у меня с каждым годом все больше и больше. Это очень тревожный симптом.

В русских школах нагрузка намного выше, чем в латышских. Недаром портфели стали делать на колесиках, ведь дети носят по несколько комплектов учебников или рабочих тетрадей, русских и латышских. Билингвальное обучение перегружает левое полушарие мозга, так как именно оно “отвечает” и за переработку информации и за изучение языков. Для того, чтобы соблюсти языковые пропорции и уложиться в почасовую нагрузку, школы экономят на уроках спорта и труда, на которых это левое полушарие могло отдохнуть, а на математике с химией и физикой дети опять же занимаются переводом терминов и задач с одного языка на другой.

Само по себе языковое “прыгание” приводит к огромным перегрузкам. Но никто не согласовывает это с психологами! Доказано, что количество информации, которое человек может сохранить в кратковременной памяти, ограничено, и равно 7 структурным единицам плюс–минус 2. Это значит, что за один урок ребенок способен выучить от 5 до 9 иностранных слов, словосочетаний или понятий. Что происходит, когда новые понятия даются на латышском языке?

Это значит, что русский ребенок должен усвоить одно и тоже понятие на двух языках, то есть нагрузка возрастает ровно в два раза. А ведь многие образы еще и принципиально различаются: у нас река Нил и озеро Чад — мужского рода, а в латышском — они женского рода, и таких примеров очень много. Меняется вся картина мира!

Мои наблюдения — наблюдения одного психолога одной из школ. Хотя медики и другие психологи единодушно отмечают рост неврозов, заболеваний глаз, сколиоза у современных школьников, но нигде эта информация не обобщается и не исследуется. Нам не хватает Научно–исследовательского института педагогики и психологии,куда бы стекалась вся эта информация!

Да, в условиях всемирной глобализации космополитам живется легче. Они свободны от ностальгии по родной земле, они везде свои, поскольку обладают высокой степенью приспособляемости. Но в стрессовой ситуации или, к примеру, в период возрастного кризиса, космополит останется один на один со своими проблемами, ему не к чему припасть, потому что потерян тот источник, из которого черпаются силы, потому что нет корней, нет опоры рода. Того самого рода, от которого пошло слово “родина”, “родители”, а также “отродье” и “выродок” — для обозначения людей, порвавших со своим родом.

Нарушения национальной идентичности куда менее заметны, чем нарушения возрастной,социальной или половой идентичности. Мы видим эти нарушения, когда дама в солидном возрасте одевается в мини юбки, когда мальчик–подросток ведет себя как капризная и избалованная девочка, когда человек становится бомжом. Крайний же случай нарушения национальной идентичности, когда русский ребенок, которого отдали в латышскую школу, начинает стесняться своей национальности, своего языка и свой семьи.

Если посмотреть, что входит в понятие национальной идентичности для латышей и русских Латвии, то мы увидим много отличий. Понятие “Я – латыш” означает, что я живу на своей этнической родине, имею гражданство этой страны, говорю и учусь на родном языке, соблюдаю национальные традиции, обряды, исповедую религию своих предков. Полная гармония с окружающим миром!

В понятии “Я — русский Латвии” имеются противоречия. Начиная с того, что для большинства эта земля не является этнической родиной и землей их предков, и заканчивая отсутствием гражданства и необходимостью учиться на иностранном языке. Добавим, что государство не помогает и даже затрудняет празднование православного Рождества и Пасхи. Это показывает, как непросто русскому человеку, живущему в Латвии, идентифицировать себя с родной культурой, каким сильным является влияние других культур.

В такой непростой ситуации семья, различные русские общества и школа выполняют очень ответственные задачи. Особенно школа, которая зачастую является единственным местом, где ребенок может освоить ценности духовной культуры. А осваиваются они, главным образом, на уроках родного языка и литературы, истории, музыки, истории культуры, христианской этики.

Пока русская школа справляется с этой задачей. Но проблемы есть. Это и значительное сокращение гуманитарного цикла предметов, и перевод части из них на латышский язык, и ограничение учебного материала европейской историей и культурой. В еврейских школах изучают историю еврейства, а в русских нет полноценного курса истории России! А как преподавать “Войну и мир”, если дети не знают исторического контекста?! Этот предмет формирует еще и чувство национальной гордости, что особенно важно в условиях идеалогической борьбы с Россией, когда ошельмовываются ее святыни, переворачиваются с ног на голову факты и события, значимые для русского человека, опошливаются национальные герои.

www.gorod.lv

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Yarynka offline Yarynka Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Otr Sep 29, 2009 16:50 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 806

agunika :
но есть одно незыблемое правило для всех. если ты хочешь, чтобы ребенок разговаривал на твоем языке - понимай ребенка только на этом языке и сам помогай ему освоить этот язык.


Ситуация: папа говорит по лат., мама по рус., ребёнок 2г.8м. говорит по рус. и знает некоторые слова на лат, так как папа в основном на работе. Если ребёнок скажет папе на рус.: "Хочу пить (кушать..)!"
Как поступить папе?

Это вопрос к психологу и логопеду, скорее.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu

Mumi offline Mumi Ziņojums Otr Sep 29, 2009 17:01 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4664

Я писала неоднократно, что у нас в семье 2 языка. Русский и английский. Я говорю с ребенком по-русски, папа по-английски, между собой мы по-русски. Есть свои плюсы и минусы конечно. Сын понимает по-английски, основы заложены. Но никто не требует его говорить по-английски. В игровой форме бывает.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

Kseniaz offline Kseniaz Ziņojums Otr Sep 29, 2009 18:02 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 3312
Pilsēta: Москва-Рига, Краста массив

Yarynka :

Ситуация: папа говорит по лат., мама по рус., ребёнок 2г.8м. говорит по рус. и знает некоторые слова на лат, так как папа в основном на работе. Если ребёнок скажет папе на рус.: "Хочу пить (кушать..)!"
Как поступить папе?

Это вопрос к психологу и логопеду, скорее.



Наверно папа должен переспросить: Ko? Ko tu gribi? Dzert? Размышляю


_________________

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

miorica offline miorica Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:01 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2201

Yarynka :

agunika :
но есть одно незыблемое правило для всех. если ты хочешь, чтобы ребенок разговаривал на твоем языке - понимай ребенка только на этом языке и сам помогай ему освоить этот язык.


Ситуация: папа говорит по лат., мама по рус., ребёнок 2г.8м. говорит по рус. и знает некоторые слова на лат, так как папа в основном на работе. Если ребёнок скажет папе на рус.: "Хочу пить (кушать..)!"
Как поступить папе?

Это вопрос к психологу и логопеду, скорее.



Мы в семье договорились, что папа не будет на русскую речь отвечать вообще, чтобы дочка все таки старалась на его языке говорить. Говорил, что не понимает. Был у нее такой ленивый период, когда она с неохотой на папином языке говорила. Но у нас нас немного другая ситуация, так как кроме папы ни один человек вокруг больше на его языке не говорит, поэтому мы боялись, что дав слабину, она его перфектно не освоит. Но теперь уже эти проблемы давно позади, ей и в голову не приходит обратьиться к папе по-русски

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Mumi offline Mumi Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:11 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4664

А какой у вас язык?
так как папа у нас единственный кто говорит с ребенком по-английски, то мы решили не настаивать, чтобы ребенок в обязательном порядке отвечал на языке папы.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

miorica offline miorica Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:26 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2201

а как ваш общается с папиными родственниками?

кстати, у нас есть друзья - мама русская, папа бритиш, пацаненку тоже 5. мож вас познакомить? Улыбка



Pēdējo reizi tika rediģēts: miorica (Otr Maijs 04, 2010 22:42), kopumā tika rediģēts 1 reizi

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Mumi offline Mumi Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:33 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4664

дык, у нас папа русский . Просто язык знает отлично и мы посчитали лучше с младенчества будем говорить по-английски, чем потом платить сумасшедшие деньги хорошему репетитору. Улыбка

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

miorica offline miorica Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:45 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2201

аааа, ясно. ну тогда, конечно, несправедливо было бы настаивать, чтобы сын отвечал папе по английски.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Leonella offline Leonella Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:47 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 812

Yarynka :
Крайний же случай нарушения национальной идентичности, когда русский ребенок, которого отдали в латышскую школу, начинает стесняться своей национальности, своего языка и свой семьи.


Есть пример, когда ребенка, по сути скорее русского, но с латышскими корнями,отдали в русский сад, затем в русскую школу.. Дома до 3 лет общались на русском, даже латышка бабушка. мама стала вводить латышский с 3 лет..Уже в школе ребенок стал чувствовать некоторый психологический дискомфорт из-за недостатка общения на латышском.. так как психологичкски внутренне чувствовал себя латышом.. Вылилось это в то, что в опредленный период времени ребенок обнаружил даже некоторое отторжение к русскому языку, комфортнее ему среди латышских детей (там он нашел свое второе Я"). В конце концов, ребенок попросил родителей в латышском коллективе или при незнакомых людях говорить с ним только по-латышски, испытывая где-то даже некоторый дискомфорт, если поднималась тема о его обучении только на русском языке.
То есть это обратная сторона той же монеты, когда у человека отняли часть его души, часть его корней. в результате чего плучилось отторжение другой части его души (из-за того. что человеку недодали того что полагается ему по рождению). По-моему в этом и состоит главный смысл, забыть ТО что хотят видеть в ребенке родители, и смотреть и дать то, ЧТО ребенок являет собой сам).А будущее покажет...кем он захочет себя чувствувать,главне чтоб это чувство было без сожаления и обиды начто-то из детства.. и останется это только принять..


_________________
"Кто хочет сдвинуть мир, пусть сначала сдвинет себя" (с)

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Mumi offline Mumi Ziņojums Otr Sep 29, 2009 19:52 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 4664

miorica :
аааа, ясно. ну тогда, конечно, несправедливо было бы настаивать, чтобы сын отвечал папе по английски.



Скажите, пожалуйста:
А с папой вы на каком языке говорите?
Культура какой страны у вас в семье в приоритете?

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Skype

miorica offline miorica Ziņojums Otr Sep 29, 2009 20:42 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 2201

Mumi :

Скажите, пожалуйста:
А с папой вы на каком языке говорите?
Культура какой страны у вас в семье в приоритете?



Чаще всего каждый говорит на своем. Примерно так:
- Ai bani?
- да, в кошельке возьми.
Улыбка Но частенько для удобства и по английски.
А по поводу приоритетов, у нас изначально была установка, что обе культуры одинаково важны. Поэтому книги ребенку читаются на обоих языках, народная музыка звучит и та и та, и т.д. Но если честно, мы на нац. идентичности и принадлежности к определенной культуре не заморачиваемся, наоборот, стараемся познакомить детей с разными культурами.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu

Marusenka offline Marusenka Eksperte psiholoģe Ziņojums Otr Sep 29, 2009 23:31 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 5506
Pilsēta: Рига

0ka :


Я пытаюсь понять, в голове у таких "билингвалов" тоже каша что ли?

Вот бы Марусенька подошла сюда...



Попытаюсь Улыбка
Что в голове у "билингвалов", знают только .....
Ой, не знаю.... кто.... Размышляю
Бывают двойные звезды
http://chandra.harvard.edu/photo/2001/v1494aql/v1494aql_hand.jpg
Это сложное и красивое явление!
А бывает такое состояние " ни рыба, ни мясо"....
Я за "двойные звезды"!
Но это огромный труд...
Поэтому, пожалуйста, не устраивайте детям "искусственную" билингвальность.

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu Apmeklēt autora mājas lapu Skype

Yarynka offline Yarynka Kreatīvā māmiņa
Kreatīvā māmiņa Ziņojums Treš Sep 30, 2009 01:12 Atbildēt ar citātu




Ziņojumi: 806

Leonella :

То есть это обратная сторона той же монеты, когда у человека отняли часть его души, часть его корней. в результате чего плучилось отторжение другой части его души (из-за того. что человеку недодали того что полагается ему по рождению). По-моему в этом и состоит главный смысл, забыть ТО что хотят видеть в ребенке родители, и смотреть и дать то, ЧТО ребенок являет собой сам).А будущее покажет...кем он захочет себя чувствувать,главне чтоб это чувство было без сожаления и обиды начто-то из детства.. и останется это только принять..


Согласна!
Жаль мальчика - ведь это трагедия. Думаю, каждая из нас ищет здесь (и не только) ответы на вопросы, чтоб не допустить или минимизировать такую ситуацию.

Мы - современные родители, по сути, первопроходцы.
Не куда обратиться, нет таких институтов в Латвии, которые изучают билингвизм, обучение на не родном языкев, переход на обучение на не родном языке и последствия всего этого.
Нет литературы и консультаций для родителей (я имею в виду от государства).

Чистой воды опыт Злой хохот

uz augšu Aplūkot vizītkarti Nosūtīt personīgo ziņojumu Nosūtīt e-pastu


Sākt jaunu tēmu Atbildēt tēmā
 
lapas
1 2 3 4 5 6 7
iepriekšējā  |  nākamā


 
Iepriekšējā tēma ::  Nākamā tēma
Parādīt ziņojumus:   


Рига, Латвия
Trešd., 29/05
nakts

skaidrs

/images/weather/n_0_10_0_0.jpg
17°..19°

Vējš A, 1-3 m/s
Atm. spiediens 761..763 mm
Trešd., 29/05
rīts

nedaudz mākoņains

/images/weather/d_1_10_0_0.jpg
20°..22°

Vējš DA, 2-4 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Trešd., 29/05
diena

skaidrs

/images/weather/d_0_10_0_0.jpg
24°..26°

Vējš DA, 3-5 m/s
Atm. spiediens 760..762 mm
Trešd., 29/05
vakars

nedaudz mākoņains

/images/weather/n_1_10_0_0.jpg
22°..24°

Vējš A, 0-2 m/s
Atm. spiediens 759..761 mm

Piedavāts Gismeteo.Ru

Tagad portalā 1 viesu un 0 lietotāju.
Ja Jums ir vispārīgi jautājumi, lietišķi piedāvājumi vai ieteikumi, uzrakstiet mums vēstuli
© KKM Klubs 2006 — 2022