| |
|
|
Riska |
|
|
Otr Sep 11, 2012 11:27
|
|
|
|
Moderators
Ziņojumi: 31874
Pilsēta: Торонто
|
Иностранный язык детям: когда можно начинать и как хорошо сдать экзамены?
Citāts: |
Нельзя однозначно сказать, какой возраст подходит для начала изучения иностранного языка – ведь каждый ребёнок развивается в своём темпе, имеет совершенно разный социальный, психологический и даже лингвистический опыт. Считается, что к 5 годам большая часть детей уже готовы к изучению иностранного языка – в этом возрасте дети становятся коммуникабельными, растет их способность сосредотачиваться. Кроме того, они еще не загружены занятиями в школе. Как раз самое время получать новые знания. Однако, если малыш уже в три года хорошо говорит на родном языке, то смело можно начинать и в этом возрасте.
|
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 53
Pilsēta: Zolitūde
|
Очень интересно и актуально. Нам в саду предлагают изучать английский язык. Сидим, мама с папой, и не знаем, надо ли нам ЭТО в 3 года.
Может кто отдавал ребёнка до 5 лет на иностранный язык, как малыш перенёс, не запутался ли в языках?
Девочки, хочется получить отзывы тех, кто обучался сам или водил ребёнка в International House Riga-Satva? Как учителя, действительно ли результаты такие как обещает реклама?
|
uz augšu |
|
|
|
mykid |
|
|
Cet Sep 13, 2012 12:35
|
|
|
|
Ziņojumi: 5
Pilsēta: Рига
|
Мифы об изучении иностранных языков и опровержения.
1. «Изучение иностранных языков приводит к логопедическим проблемам и ухудшает усвоение родного языка, снижает уровень интеллекта». - Многолетние экспериментальное обучение иностранному языку, проводившееся коллективом лаборатории обучения иностранным языкам НИИ подтвердило "благотворное влияние предмета на детей: на их общее психическое развитие (память, внимание, воображение, мышление), на выработку у ребят способов адекватного поведения в различных жизненных ситуациях, на лучшее владение родным языком, на речевое развитие детей в целом.». В итоге русские звуки остаются русскими, ставится английское произношение, а артикуляционный аппарат развивается.
2. «Невозможно добиться эффекта погружения в языковую среду занимаясь в течение нескольких часов в неделю».- Практический опыт показывает, что дети узнают оба языка независимо от того, как именно они сталкиваются с ними, если только это происходит постоянно. Занимаясь в семье каждый день, читая слова по карточкам, слушая песенки на иностранном языке, читая сказки и употребляя слова в обиходе, можно добиться значительных результатов, погружение произойдет само по себе.
3 «Дети будут путать языки и станут в итоге полу-язычными.» - Многие двуязычные дети склонны смешивать языки на ранней стадии развития речи, выбирать то слово, которое проще звучит, легче произносится, однако со временем это проходит.
4. «Необходимо изучить сначала один язык, а потом приступать к другому.» - Огромное число людей на земле двуязычно и многоязычно. Достаточно вспомнить Советский союз: из 280 миллионного населения язык был родным только для 38%! На самом деле, дети свободно владеют двумя языками, а знание одного языка, как правило, помогает лучше изучить другой, ребенок сам открывает закономерность того или иного языка.
|
uz augšu |
|
|
|
mykid |
|
|
Cet Sep 13, 2012 12:45
|
|
|
|
Ziņojumi: 5
Pilsēta: Рига
|
Ведущий вид деятельности в дошкольном возрасте –игра, главное для малышей –движение, важно, чтобы занятие ни в коем случае не превращалось в урок –это противоречит психологии детей дошкольного возраста.
· У дошкольников наглядно-образное мышление. Поэтому занятие должно иметь зрительную опору –предметные сюжеты, картинки, игрушки.
.
· Если с первых занятий педагог предлагает детям познакомиться с алфавитом или транскрипцией, то это школьный педагог, который не знаком с психологическими особенностями своих подопечных.
·
· Ни в коем случае не заставляйте маленького ребенка говорить, этого не должно быть ни при самостоятельном (домашнем) обучении, ни при обучении в дошкольном учреждении. Ребенок сам придет к этому, когда будет готов, разговаривайте с ним, читайте книжки, смотрите мультфильмы, пусть копится пассивный словарный запас, сначала ребенок начнет понимать вас, а позже и заговорит. Ребенок должен обучаться в обстановке любви и отзывчивости, в напряженной обстановке от занятий не будет толку.
· В младшем возрасте ребенка нужно обучать через разговорную речь. Детские рифмованные четверостишья, в которых все слова русские, и лишь одно английское, на мой взгляд, тренируют память, но языку не учат.
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 1218
Pilsēta: Рига
|
3 «Дети будут путать языки и станут в итоге полу-язычными.» - Многие двуязычные дети склонны смешивать языки на ранней стадии развития речи, выбирать то слово, которое проще звучит, легче произносится, однако со временем это проходит.
u znakomih rebjonok v 2 goda v sad latishskij powol,sechas 4 goda rebjonku v dsadu govorit "po slovam vospitatelja" na latiwskom, doma i vezde putajet slovo na russkom slovo na latiwskom, ne mozhet vspomnitj kak chto-to po russki nazivajetsa.... ili eto drugoje?
_________________
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 11805
Pilsēta: Scotland
|
Нам тоже в саду предлагают англ.яз. Решила НЕ водить. Сейчас по программе у них есть латышский, многие дети хорошо овладели, знают слова, могут стишок или песенку спеть. Хотя бы понимают, что стол и galds - это одно и то же.
Мой ребенок не понимает вообще - ни то, что это просто другое обозначение одно предмета, ни в игровой форме, ни в заучивании... Никак. Не запоминает слова и тем более не может говорить. Такая особенность - он запоминает и быстро схватывает только то, что ему актуально и то, что он может постоянно использовать. Языки у нас не используются (по своим причинам).
Искренне считаю, что язык будет выучен именно при погружении в среду, когда на нем нужно будет говорить каждый день. Сестра именно так в Корее выучила корейский и английский (просто не было там русского садика, уехала в 5 лет). Я заговорила на английском через 3 месяца после отъезда из ЛВ в 13 лет. С оговоркой - после 34 английской школы. Тем не менее, были там дети и постарше с минимальными знаниями - все начинали говорить через 3-5 месяцев и нормально учились. По крайней мере проблемы в школе были уж точно не из-за языка.
Надо ли ребенка учить языкам с 3-х лет? Кого-то можно и нужно. А кого-то - нет. Потому что после школы он точно так же заговорит на иностранном языке, если приспичит (попадет в среду, будет вынужден общаться по работе). А если не приспичит - ничем вы ему язык в голову не запихнете. Его же поддерживать надо - фильмы, книжки, переписка и говорить-говорить-говорить.
_________________ Lace Factor - услуги стилиста ОНЛАЙН
|
uz augšu |
|
|
|
|
Moderators
Ziņojumi: 5806
Pilsēta: центр столицы :)
|
Citāts: |
Его же поддерживать надо
|
именно я в школе немецкий знала лучше всех, экзамен гос. сдавала... и что? сейчас максимум смогу поздороваться и спросить как дела
_________________ Madam Pompon's shop- лавочка вязаных изделий
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 1712
Pilsēta: Лондон
|
У меня дочка тоже в Англию переехала в 12 лет, до этого учила английский в школе. Оценка была положительная, но как оказалось первые дни в школе она вообще ничего не понимала, даже простые вопросы Заговорила тоже спустя время. Произношение теперь у нее намного лучше чем у меня.
Filledi, слова путает на ранней стадии, потом будет все в норме. У нас дома 2 языка - русский и латышский. (в школе англ.) Что дочка, что сын путали слова и вставляли что удобнее. У дочки это прошло и теперь 2 родных языка. Правильно говорит, с грамматикой тоже все в порядке.
Сын бывает вставит какое либо словечко на другом языке, поправляю.
_________________
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 11805
Pilsēta: Scotland
|
К слову, моя племянница поехала из русского сада (ходила полгода тут всего) в английский. 0 знаний было. Там (в Глазго) она заговорила через 3 месяца более-менее и через 5 - свободно. Потом у моей сестры (её мамы) появился мальчик болгарин. Который говорит с девчушкой на болгарском. Спустя несколько месяцев она лопочет и на болгарском Но и это ещё не всё. В начале лета они переехали из Шотландии в Норвегию и племянница пошла в обычный норвежский сад. На каком ещё языке она сейчас говорит?
Ничего не путает - в городе и в саду на норвежском, дома с мамой и "папой" - на болгарском и английском (они между собой именно на английском говорят, хотя мальчик и русский хорошо знает). С бабушкой и дедушкой - на русском. НО! Сферы языков четко разграничены и говорят на них разные люди. Говорила бы мама и на русском, и на норвежском, и на английском - ребенок бы путался. А так спокойно переходит в разговоре с одного на другой.
_________________ Lace Factor - услуги стилиста ОНЛАЙН
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 1712
Pilsēta: Лондон
|
SoundOfLight : | С бабушкой и дедушкой - на русском. НО! Сферы языков четко разграничены и говорят на них разные люди. Говорила бы мама и на русском, и на норвежском, и на английском - ребенок бы путался. А так спокойно переходит в разговоре с одного на другой. |
Это точно, младший наш с моей мамой говорит на чистом русском, с мужа родителями только на латышском, а дома может смешать, т.к знает, что поймем.
|
uz augšu |
|
|
|
sk |
|
|
Cet Sep 13, 2012 15:00
|
|
|
|
Ziņojumi: 1872
|
Этo совершеннo разные веши:
1. разные языки, которые используются в семье. Они родные. Эти языки ребенок не учит, в привычном нам понимании, он живет в этих языках. У моих детей два родных языка и ни один из них они не учили. Они ими овладели, так же каk все деди овладевают родным языком. И ведь никогo не удивляет, что все прекрсанo различают, что слова "мама" женскогo рода, а "папа" мужского, несмотря на однo и то же окончание, i чтo неодишевленные предметы могут быть разныh родов и т.д. и т.п. A теперь представьте, каково этo учит' иностранцам
2. Язык школы или улицы - это тоже не иностранный. Да, этo другой язык, но эгo учат методоm погружения. Таk как если не заговоришь - будешь изгоем.
Эти две группы языков - чеm раньше начнешь, тем лучше. Тут есть масса своих подводных камней, но пронцип один - жизнь заставит не смотря ни на что.
3. Собственнo иностранные языки. И вот тут идея "чем раньше - тем лучше" на мой взгляд не работает. Более того, я читала где-то, чтo есть таk называемы "сензитывный возраст" (надеюсь термин не перепутала) - возраст, когда ребенок готов воспринимать и усваивать определенные видy информации. Так вот для иностранных языков этот возраст был 7 лет. То есть раньше - практически бесполезно, если даже не вредно.
|
uz augšu |
|
|
|
mykid |
|
|
Otr Sep 18, 2012 10:09
|
|
|
|
Ziņojumi: 5
Pilsēta: Рига
|
И начинать изучать другие языки важно до 10 лет: именно в этот период ребенок естественным путем может овладеть одновременно несколькими языками и необязательно для этого быть вундеркиндом. Самое главное — другое: «КАК изучать иностранный язык?»
Сегодня можно увидеть много объявлений с предложением «Иностранный язык для малышей,дошкольников,младших школьников» в игровой форме. Вот здесь и нужно быть очень внимательными.
Важно различать,что учитель подразумевает под словом игра и действительно ли дети играют на уроке?Существует разница между игрой в иностранный язык и игрой на иностранном языке.
Приведу несколько примеров занятий английского языка в «игровой форме»:
«Жил-был мистер артикль...»;
или учим занимательные стишки:
«Я люблю гулять – «to walk»,
Говорил волчице волк.
Можем вместе побродить,
На луну - на moon повыть.»,
Другим примером могут служить игры с мячом: учитель бросает мяч ребенку и говорит слово на родном языке кукла,а ребенку нужно бросить мяч назад и назвать слово на англ.яз. - a doll; и наоборот учитель говорит a doll, ребенок-кукла.
Это все путь в никуда и все это игра В иностранный язык. Зная сотню таких стишков, сказок про артикли, глаголы, существительные, и просто слова с переводом - ваш ребенок не сможет общаться! А детям необходимо просто общение с такими же девочками и мальчиками.
|
uz augšu |
|
|
|
mykid |
|
|
Otr Sep 18, 2012 10:12
|
|
|
|
Ziņojumi: 5
Pilsēta: Рига
|
Семьи,эмигрируя в другие страны, адаптируются по-разному. Дети, особенно в возрасте до 10 лет очень быстро схватывают язык,страны в которой они проживают. Уже через 2-3 месяца,максимум через полгода они начинают общаться. Почему? Все просто...Сначала кругом и всюду они слушают и слышат только чужую речь,при этом им никто и ничего не переводит, информация впечатывается в память целыми блоками и формируется «образ» иностранного языка. Когда ребенок,словно сосуд с водой,переполняется,он начинает говорить. Ведь детей никто не заставляет говорить на чужом им языке, им самим жизненно важно познавать что-то новое, играть, решать свои проблемы, дружить, делиться впечатлениями.
Кроме того,взрослые попадая в языковую среду, быстрее и легче осваивают язык,потому что им необходимо контактировать,общаться и в каждом взрослом «живет» ребенок в большей или меньшей степени.
Учить язык осознанно -это колоссальный труд и марафон,кто-то сходит с дистанции,не выдержав нагрузки.
А для ребенка до 10 лет — это естественный процесс познания нового,самого себя и окружающего мира. У них нет путаницы , дети умеют все разложить правильно в своей голове и в результате,на каком языке с ними начинают общение,на том языке они и будут разговаривать.
Ваш ребенок научился говорить на родном языке?Любым иностранным языком ребенок может овладеть естественным путем без стресса и напряжения!
|
uz augšu |
|
|
|
|
Ziņojumi: 6
|
я на распутии.., так когда же начинать? Одни говорят с детского сада, дургие говорят,это психотравма...
|
uz augšu |
|
|
|
|
|
|
|
|